The basic data-collection phase of the victims' register had been completed, but the register could be updated whenever necessary. | UN | ومضى يقول إن مرحلة جمع البيانات الأساسية في سجل الضحايا قد استكملت غير أن بالإمكان تحديث السجل كلما اقتضت الضرورة ذلك. |
Construction and outfitting of the " new " television centre had been completed on 18 February 1990. | UN | وكانت أعمال بناء وتجهيز مركز التلفويون " الجديد " قد استكملت في 18 شباط/فبراير 1990. |
Twenty-two focal points reported that their programmes had completed external and internal evaluations. | UN | وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية. |
In doing so, the Commission had completed its task within the limits of its role in the codification and progressive development of international law. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد استكملت مهمتها في حدود الدور المنوط بها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
Under the chairmanship of the successive Chairmen of the Ad Hoc Committee, this task was undertaken and pursued, and now we are in the final phase of the negotiations before being able to say that they have been completed. | UN | وتحت رئاسة الرؤساء المتعاقبين للجنة المخصصة، جرى الاضطلاع بهذه المهمة، ومتابعة انجازها. ونحن اﻵن في المرحلة النهائية من المفاوضات التي لا يجوز لنا قبل اتمامها أن نقول إن المفاوضات قد استكملت. |
The Panel finds that all work under the contract, including the delivery of materials, was completed prior to 2 May 1990. | UN | 138- ويرى الفريق أن كافة الأشغال التي يتطلبها العقد، بما فيها تسليم المواد، قد استكملت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
RCAF has reported that it has completed the restructuring of its forces and that the Ministry of Defence and General Staff have been restructured. | UN | وقد أفادت القوات المسلحة الكمبودية الملكية بأنها قد استكملت إعادة تشكيل قواتها وأنه قد أعيد تشكيل هيكل وزارة الدفاع وأركان الحرب. |
By the end of the year the Government will have completed the elaboration of a programme for the integration of society. | UN | ومع نهاية هذا العام ستكون الحكومة قد استكملت وضع برنامج لتحقيق التكامل الاجتماعي. |
Part Three: Decisions on which the Conference noted that negotiations were completed and consensus reached at the second part of its sixth session and which the Conference decided to forward to its seventh session for adoption | UN | الجزء الثالث: المقررات التي لاحظ مؤتمر الأطراف أن المفاوضات قد استكملت بشأنها، وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من الدورة السادسة والتي قرر المؤتمر إحالتها إلى دورته السابعة لاعتمادها |
The Commission was pleased to learn that several projects in the area of fertility had been completed during the period 1991-1993. | UN | ٣٤ - وأعربت اللجنة عن سرورها لعلمها أن عدة مشاريع في مجال الخصوبة قد استكملت خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣. |
Most had been completed at the time of the Board's audit, but as the results had not been incorporated in the design documents, the Board was unable to assess properly the costs and schedules of the project. | UN | وكانت غالبية هذه الدراسات قد استكملت وقت قيام المجلس بعملية المراجعة غير أن النتائج لم تكن قد أُدمجت بعد في مستندات التصميم، وبناء عليه لم يستطع المجلس تقييم تكاليف المشروع وجداوله الزمنية على النحو المناسب. |
For example, condemned prisoners in Trinidad and Tobago were taking advantage of a new legal provision under the Criminal Procedure Act whereby a court could be asked to consider new evidence even when all proceedings in a capital case had been completed. | UN | والمثال على ذلك الإجراءات الجنائية التي تتطلّب قيام المحاكم بالنظر في أدلة جديدة عندما تكون كل الإجراءات المتصلة بدعوى ما تنطوي على عقوبة الإعدام قد استكملت. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that initial activities had been completed, and had generated suggestions for further activities, that would require funding. | UN | فذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن الأنشطة الأولية قد استكملت وأسفرت عن مقترحات للقيام بمزيد من الأنشطة التي تتطلب التمويل. |
Eighty-two States that had completed the questionnaire for the first reporting period also completed the questionnaire for the second reporting period. | UN | وقامت اثنتان وثمانون دولة كانت قد استكملت الاستبيان لفترة الإبلاغ الأولى باستكمال الاستبيان لفترة الإبلاغ الثانية أيضا. |
However, the Board noted that UN-Women had completed the field capacity assessment which is the basis for the future minimum structure of field office representation of UN-Women. | UN | ومن ناحية ثانية، لاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد استكملت تقييم القدرة الميدانية التي تعد أساسا للحد الأدنى لهيكل تمثيل المكتب الميداني لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في المستقبل. |
30. She declared that the Committee had completed its consideration of the combined third and fourth periodic reports of Peru. | UN | 30 - وأعلنت أن اللجنة قد استكملت نظرها في تقريري بيرو الدوريين الموحدين الثالث والرابع. |
By mid-1997, 47 of the 49 malaria-endemic countries in Africa had completed national plans of action for malaria control. | UN | وبحلول منتصف عام ١٩٩٧ كان هناك ٤٧ بلدا من بين ٤٩ بلدا من بلدان الملاريا المتوطنة في أفريقيا قد استكملت وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الملاريا. |
A long delay had occurred with the aerosol component of the plan, but it was expected to have been completed by the end of February 2006. | UN | وقد حدث تأخير طويل لِمُكَوِنْ الأيروصولات في الخطة، وإن كان من المتوقع أن تكون قد استكملت في موعد غايته نهاية شباط/فبراير 2006. |
Thus, all of the work on the contracts was completed in 1988 or before. | UN | وهكذا فإن كل أعمال العقود قد استكملت في عام 1988 أو قبله. |
I understand that the Committee of the Whole has completed a general review of all the draft articles of the Statute assigned to it, and has furthermore organized working groups and meetings to tackle specific articles requiring focused discussion and innovative solutions. | UN | وأعلم أن اللجنة الجامعة قد استكملت استعراضاً عاماً لجميع مشاريع مواد النظام اﻷساسي التي حددت لها، ونظمت علاوة على ذلك أفرقة عاملة واجتماعات لدراسة مواد محددة تتطلب مناقشة مركزة وحلولاً مبتكرة. |
64. As noted above, 24 States have completed the formal process of expressing their willingness to be bound by the International Convention. | UN | 64- وكما أشير من قبل، فإن 24 دولة قد استكملت الإجراءات الرسمية المتصلة بموافقتها على الالتزام بالاتفاقية الدولية. |
PART THREE: DECISIONS ON WHICH THE CONFERENCE OF THE PARTIES NOTED THAT NEGOTIATIONS were completed AND CONSENSUS REACHED AT THE SECOND PART OF THE SIXTH SESSION AND WHICH THE CONFERENCE DECIDED TO FORWARD TO ITS | UN | الجزء الثالث: المقررات التي لاحظ مؤتمر الأطراف أن المفاوضات قد استكملت بشأنها، وتم التوصل إلى توافق في الآراء في الجزء الثاني من الدورة السادسة والتي قرر المؤتمر |
It also noted that UNICEF had updated the training and communication plans based on the revised timeline for IPSAS adoption. | UN | ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
These scales have been updated and amended as necessary for application in more recent missions, however. | UN | بيد أن هذه المعدلات قد استكملت ونقحت بحسب الحاجة لتطبق في البعثات اﻷحدث عهدا. |
10. Decides that Phase I has been completed with the committee of eight to continue monitoring its implementation and urges both the GRP and MNLF to fully implement phase II of the 1996 Peace Agreement. | UN | 10 - يقرر أن المرحلة الأولى قد استكملت على أن تواصل اللجنة الثمانية الإشراف على مراقبة تطبيق بنودها، ومن ثم فإنه يحث كلا من الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو على تعزيز تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996؛ |
11. Parties to the Montreal Protocol had finalized the development of a non-compliance procedure in 1992. This procedure was adopted by decision IV/5 of the fourth Meeting of the Parties. | UN | 11- وكانت الأطراف في بروتوكول مونتريال قد استكملت وضع إجراء عدم الامتثال في عام 1992 وتم اعتماد هذا الإجراء بموجب المقرر الرابع/5 في الاجتماع الرابع للأطراف في هذا البروتوكول. |