UNMIS also launched several quick-impact projects, which had been delayed by the earlier restrictions on movement. | UN | وبدأت البعثة أيضاً عدة مشاريع ذات الأثر السريع كان تنفيذها قد تأخر بسبب القيود السابقة على الحركة. |
Access to some ministries and regions had been delayed, but the issue was resolved through the intervention of the Committee of Financial Experts, and the fieldwork is now complete. | UN | وكان الوصول إلى بعض الوزارات والمناطق قد تأخر في وقت سابق، ولكن جرى حلّ هذه المسألة من خلال تدخل لجنة الخبراء الماليين واكتمل العمل الميداني الآن. |
After months of negotiations, the purchase was directed to a French laboratory; however, the delivery of the vaccines was delayed. | UN | فقد وجه طلب الشراء إلى مختبر فرنسي بعد مفاوضات استغرقت عدة أشهر، لكن موعد تسليم اللقاح كان قد تأخر. |
As indicated in paragraph 8 above, phase 1 of the project was delayed in its implementation. | UN | وكما تبين في الفقرة 8 أعلاه، فإن تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع قد تأخر. |
. ..from Seattle, Oakland, Santa Barbara, has been delayed. | Open Subtitles | من سياتل , اوكلاند ,سانتا بربارا قد تأخر |
However, the commencement of the rapid demobilization has been delayed pending the declaration of completion of selection of UNITA elements for incorporation into FAA. | UN | بيد أن بدء التسريح العاجل قد تأخر بانتظار إعلان إتمام اختيار عناصر يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
The Committee urges the State party to fulfil its reporting obligations under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, the report of which is overdue since 2007. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، علماً بأن تقديم تقريرها قد تأخر منذ عام 2007. |
Taking into account the normal procedures and practices, he did not feel that that had been too late. | UN | وقال إنه من زاوية اﻹجراءات والممارسات المعتادة، يشعر أن توجيه المذكرات قد تأخر بأكثر من اللازم. |
However, the Advisory Committee was informed that the schedule had been delayed and it appeared that the targets for deployment of military personnel would not be met. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية قد أبلغت بأن الجدول الزمني قد تأخر تنفيذه وأن نشر اﻷفراد العسكريين يبدو أنه لن يتم بحلول المواعيد النهائية المقررة. |
The Russian Federation explained to the plenary that the submission of their production and trade statistics had been delayed for internal administrative reasons. | UN | وأوضح الاتحاد الروسي للاجتماع العام أنه قد تأخر في تقديم إحصاءاته عن الإنتاج والتجارة لأسباب إدارية داخلية. |
Hence, it was not possible to ascertain from the status reports whether those projects had been delayed. | UN | ولذلك، لم يكن بالإمكان التأكد، استنادا إلى التقارير المرحلية، مما إذا كان تنفيذ تلك لمشاريع قد تأخر. |
The mission noted with regret that the commencement of the National Dialogue had been delayed. | UN | ولاحظت البعثة مع الأسف أن بدء الحوار الوطني قد تأخر. |
The completion of delimitation was delayed on more than one occasion in 2001. | UN | لكن إنجاز عملية تعيين الحدود قد تأخر في أكثر من مناسبة في عام 2001. |
The commencement of the disarmament was delayed, however, because the Forces nouvelles linked it to the adoption of an amnesty law and the appointment of the Defence and Interior Ministers. | UN | بيد أن البدء في نزع السلاح قد تأخر لأن القوات الجديدة ربطت ذلك بإصدار قانون للعفو العام وتعيين وزيري الدفاع والداخلية. |
This project, initially planned to be completed by the end of 1993, was delayed, and is now scheduled to be carried out in 1994. | UN | وهذا المشروع الذي كان من المخطط في اﻷصل أن يكتمل بحلول نهاية ٣٩٩١ قد تأخر ومن المقرر اﻵن أن ينجز في عام ٤٩٩١. |
However, the disbursement of these funds has been delayed for various reasons, mainly waiting for democratic institutions to be put in place. | UN | غير أن صرف هذه الأموال قد تأخر لأسباب متعددة ولا سيما ريثما يتم إنشاء مؤسسات ديمقراطية. |
While the launch of the construction process has been delayed by lack of finance, efforts are being made to mobilize the required resources. | UN | ومع أن الشروع في عملية التشييد قد تأخر بسبب الافتقار إلى التمويل، تبذل الجهود لتعبئة الموارد اللازمة. |
Your Honor, I've just been informed that Mr. Scott has been delayed for a reason of extreme seriousness. | Open Subtitles | سيدى, لقد تم ابلاغى الآن,بأن السيد سكوت قد تأخر لسبب خطير وقهرى جدا |
Recommended action: The Committee should express regret that the requested additional information has not been received and remind the State party that its third periodic report is overdue and should be submitted promptly. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المعلومات الإضافية المطلوبة وأن تذكر الدولة الطرف بأن تقديم تقريرها الدوري الثالث قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة. |
Well, I guess it's too late to deny it. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن الوقت قد تأخر لإنكار هذا |
I'm on my way. - Don't worry. Your date's late too. | Open Subtitles | لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً |
Deeply concerned that the implementation of the Lusaka Protocol has fallen behind schedule, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن تنفيذ بروتوكول لوساكا قد تأخر عن موعده، |
Prior to the last meeting of the Committee, UNEP informed the Secretariat that passage through the AttorneyGeneral's office of the draft regulations required to establish the system had been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. | UN | وقبل الاجتماع الأخير للجنة، أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح التنظيمية عبر مكتب النائب العام الذي يتطلبه إنشاء النظام قد تأخر بسبب نشوب نزاع بين وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية. |
But it was getting late, so I told Janey to go home. | Open Subtitles | لكن الوقت قد تأخر لذا قلت لـ"جيني" أن تذهب إلى منزلها |
Thus, the validity of the resolution continues and its implementation is long overdue, which makes its implementation a matter of urgency. | UN | ومن ثم، فالقرار ما زال ساري المفعول، بيد أن تنفيذه قد تأخر كثيراً، الأمر الذي يجعل تنفيذه مسألة ملحة. |
Slovenia firmly believes that the reform of the Security Council is long overdue and necessary. | UN | وسلوفينيا تعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح مجلس الأمن قد تأخر كثيراً وأنه ضروري. |
The Committee regrets that the initial report was submitted five years late and that the State has not yet submitted a human rights core document. | UN | وتأسف اللجنة لأن تقديم التقرير قد تأخر خمس سنوات ولأن الدولة لم تقدم بعد وثيقة أساسية بشأن حقوق الإنسان. |