The Committee has also pointed out that, in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself the initiatives that States may take to implement the Convention will be insufficiently grounded. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه، نظرا لعدم نشر نص الاتفاقية ذاته على نطاق واسع، فإن ما قد تتخذه الدول من مبادرات تنفيذا لأحكام الاتفاقية لن يكون قائماً على أسس كافية. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the Assembly may take on it at its sixtieth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its sixtieth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين. |
Accepting paragraph 8 of the draft resolution did not prejudice the final position that Switzerland might take on the matter in the future. | UN | كما أن قبول الفقرة 8 من مشروع القرار لا يخل بالموقف النهائي الذي قد تتخذه سويسرا في المستقبل. |
The matter was of such importance that it must be reflected in any decision which the Committee might take on the matter. | UN | وأفادت بأن المسألة تكتسي من اﻷهمية ما يتعين معه إيرادها في أي مقرر قد تتخذه اللجنة بهذا الشأن. |
The Committee has also pointed out that, in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself the initiatives that States may take to implement the Convention will be insufficiently grounded. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه، نظرا لعدم نشر نص الاتفاقية ذاته على نطاق واسع، فإن ما قد تتخذه الدول من مبادرات تنفيذا لأحكام الاتفاقية لن يكون قائماً على أسس كافية. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixtieth session is subject to any action that the Assembly may take on it at its fifty-ninth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixtieth session is subject to any action that the Assembly may take on it at its fifty-ninth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين. |
The presence of the representatives in question is without prejudice to any future action which the Community and its member States may take. | UN | ووجود الممثلين المشار إليهم لا يخل بأي إجراء قد تتخذه الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها مستقبلا. |
Such action as the Assembly may take can then be reflected in the appropriate manner in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم. |
In Cameroon the family, whatever form it may take as a result of the socio-cultural outlook of local communities, is viewed as the basic unit of society. | UN | يُنظر إلى اﻷسرة في الكاميرون، أيا كان الشكل الذي قد تتخذه نتيجة لنظرة المجتمعات المحلية الثقافية الاجتماعية، باعتبارها الوحدة اﻷساسية للمجتمع. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-ninth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-eighth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثامنة والستين. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-ninth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-eighth session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثامنة والستين. |
The Committee stresses that its recommendation on commitment authority is without prejudice to any position the Committee may take on the proposed structure, number and level of posts or on other proposed resources for MINUSMA in the context of its budget submissions. | UN | وتشدد اللجنة على أن توصيتها بشأن سلطة الالتزام لا تخل بأي موقف قد تتخذه اللجنة بشأن الهيكل المقترح للوظائف وعددها ورتبها أو الموارد الأخرى المقترحة للبعثة في سياق مشاريع ميزانيتها. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-eighth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-seventh session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين. |
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-eighth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-seventh session. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين. |
He wondered what form limitations on access to information might take. | UN | وتساءل عن الشكل الذي قد تتخذه القيود على المعلومات. |
Whichever form such a process might take, legislative and policy frameworks should specifically provide for a transition plan to ensure that learners are not left stranded in reform processes. | UN | وبصرف النظر عن الشكل الذي قد تتخذه هذه العملية، ينبغي أن تحدد الأطر التشريعية والسياسية خطة انتقال كي لا يضل المتعلمون الطريق في عمليات الإصلاح. |
It was recognized that information gathered in the context of the project on the procedural framework in which the Convention operated would enable the Commission to consider any further action it might take to improve the functioning of the Convention. | UN | وسُلِّم بأن المعلومات المجموعة في سياق ذلك المشروع عن الإطار الإجرائي الذي تسري فيه الاتفاقية ستمكّن اللجنة من النظر في أي إجراء آخر قد تتخذه لتحسين كيفية سريان الاتفاقية. |
Those observations and recommendations will be available to the Executive Committee of the High Commissioner's programme in the light of such decisions as may be taken by the General Assembly. | UN | وستتاح هذه الملاحظات والتوصيات للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في ضوء ما قد تتخذه الجمعية العامة من مقررات. |
Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها. |
This amount is authorized without prejudice to the eventual scope of operations and mode of financing or to such decisions and/or recommendations with regard to staffing and other requirements as the Advisory Committee may make should the establishment of an assistance mission in Afghanistan be authorized by the Security Council. | UN | وهذا المبلغ مأذون به دونما مساس بنطاق العمليات وطريقة التمويل فيما بعد أو بما قد تتخذه اللجنة الاستشارية من قرارات و/أو توصيات بشأن تعيين الموظفين وغير ذلك من المتطلبات إذا ما أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
On this basis, the authors believed that they did not need to bring the matter before the relevant courts, in view of the courts' likely position and findings regarding the application of the Ordinance. However, the authors cannot invoke this Ordinance and its implementing legislation as a pretext for failing to institute the legal proceedings available to them. | UN | وعلى ذلك الأساس، ظنّ صاحبا البلاغ أنهما في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى المحاكم المختصة نظراً إلى ما قد تتخذه المحاكم من موقف وتخلص إليه من تقدير بخصوص تطبيق الأمر غير أنه لا يجوز لهما التذرع بذلك الأمر والتشريع المتعلق بتنفيذه لتبرير عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة لهما. |
The Mission recognizes that the provisional staffing establishment is subject to the Advisory Committee's review and any decision that the General Assembly may take thereon with regard to budgetary and administrative matters, including posts, concerning MONUC. | UN | تسلم البعثة بأن ملاك الموظفين المؤقت يخضع لاستعراض اللجنة الاستشارية ولأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه فيما يتصل بمسائل الميزانية والإدارة في البعثة، بما في ذلك الوظائف. |
There is therefore a need for a balance between the inherent jurisdiction of the flag State and the action that may be taken by a non-flag State in support of regionally agreed measures. | UN | ومن ثم توجد حاجة إلى إيجاد توازن بين الولاية اﻷصيلة لدولة العلم واﻹجراء الذي قد تتخذه دولة غير دولة العلم لدعم التدابير المتفق عليها إقليميا. |