"قد تتفاوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • may vary
        
    • can vary
        
    • may differ
        
    • might vary
        
    • could vary
        
    In addition, zooplankton and phytoplankton abundance may vary daily. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وفرة العوالق الحيوانية والعوالق النباتية قد تتفاوت يومياً.
    On the other hand, circumstances causing non-compliance may vary very much. UN ومن جهة ثانية، فإن الظروف المسببة لعدم الامتثال قد تتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    Furthermore, the rights which are relevant to the consideration of the expulsion of an alien may vary depending on the facts and circumstances of a particular case. UN إضافة إلى ذلك، فإن الحقوق ذات الأهمية لدى النظر في طرد أجنبي قد تتفاوت تبعا للحقائق والظروف المحيطة بحالة معينة.
    As the frequency, intensity and scope of inspections and visits can vary according to specific factors, the level of on-site activities should not be the same for every State. UN وبما أن وتيرة عمليات التفتيش والزيارات وكثافتها ونطاقها قد تتفاوت حسب عوامل بعينها، ينبغي ألا يكون مستوى الأنشطة الميدانية هو المستوى نفسه بالنسبة لكل دولة على حدة.
    It is emphasized, however, that priorities and timeframes may differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وثمة تشديد مع ذلك على أن الأولويات والأطر الزمنية قد تتفاوت بتفاوت البلدان عاكسة على سبيل المثال الحالة الراهنة لإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير معين في بلد معين.
    It pointed out that the supportive institutional arrangements might vary, given the level of development and specific national and regional contexts. UN وهو يشير إلى أن الترتيبات المؤسسية الداعمة قد تتفاوت باعتبار مستوى التنمية والأُطر الوطنية والإقليمية الخاصة.
    However, owing to considerable risks, Africa's growth in 2010 could vary between 4.2 per cent and 5.4 per cent. UN بيد أنه، نظراً للعديد من المخاطر، قد تتفاوت نسبة النمو في أفريقيا في عام 2010 ما بين 4,2 في المائة و5,4 في المائة.
    However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables. UN بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى.
    Though regional in nature, the underlying causes of vulnerability to these emergencies may vary significantly between and within countries, requiring solutions that take both national and regional approaches into account. UN ورغم الطابع الإقليمي للأسباب الأساسية لسهولة التعرض لحالات الطوارئ هذه، فإنها قد تتفاوت تفاوتا كبيرا بين البلدان وداخلها، مما يجعلها تتطلب حلولا تراعي النهجين الوطني والإقليمي كليهما.
    As the responses suggest, such systems may vary from country to country and different components may exist in different situations. UN وكما تبين من الردود، فإن هذه النظم قد تتفاوت من بلد إلى آخر وقد تتواجد عناصر مختلفة في حالات مختلفة.
    These include the difficulties of applying complex norms that may vary considerably among local communities. UN وتشمل هذه التحديات الصعوبات التي تكتنف تطبيق المعايير المعقدة التي قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً من مجتمع محلي إلى آخر.
    These include the difficulties of applying complex norms that may vary considerably among local communities. UN وتشمل هذه التحديات الصعوبات التي تكتنف تطبيق المعايير المعقدة التي قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً من مجتمع محلي إلى آخر.
    Those parties are very diverse in nature and require different strategies of engagement, and the implementation of child protection commitments may vary considerably. UN وتجدر الإشارة إلى أن تلك الأطراف متباينة بشدة في طبيعتها، وأنه لشحذ همتها في هذا الصدد لا بد من اتباع استراتيجيات مختلفة وأن معدلات تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحماية الطفل قد تتفاوت تفاوتا كبيرا.
    The opportunities that a green economy brings may vary by country. UN 34 - والفرص التي يوفرها الاقتصاد الأخضر قد تتفاوت من بلد لآخر.
    While the approaches adopted to help ensure that refugee women and girls benefit from equal access to protection and assistance may vary from region to region, the objectives are shared. UN وفي حين أن النُّهُج المعتمدة للمساعدة في ضمان حصول اللاجئات من النساء والفتيات، على أساس المساواة مع الآخرين، على نفس إمكانية الحماية والمساعدة قد تتفاوت من منطقة إلى أخرى، فإن الأهداف واحدة.
    While the approaches adopted to help ensure that refugee women and girls benefit from equal access to protection and assistance may vary from region to region, the objectives are shared. UN وفي حين أن النُّهُج المعتمدة للمساعدة في ضمان حصول اللاجئات من النساء والفتيات، على أساس المساواة مع الآخرين، على نفس إمكانية الحماية والمساعدة قد تتفاوت من منطقة إلى أخرى، فإن الأهداف واحدة.
    However, the same situation in the domestic market may vary given the actual business relations in the home market where, in some cases, credit terms are not supported by a formal contract or a letter of credit. UN بيد أن الحالة نفسها في السوق المحلية قد تتفاوت تبعاً للعلاقات التجارية الفعلية في السوق الوطنية التي لا تكون فيها شروط الائتمان، في بعض الحالات، مؤيدة بعقد رسمي أو خطاب اعتماد.
    Because national rules can vary substantially, little attempt has been made in the past to integrate management accounting with financial accounting. UN وبالنظر إلى أن القواعد الوطنية قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً، فإنه قلما جرت محاولات في الماضي لدمج المحاسبة الإدارية مع المحاسبة المالية.
    Such differences of opinion are natural in a forum of 191 States where views on how to achieve disarmament can vary from one country or region to the next. UN ومثل هذه الاختلافات في الرأي أمر طبيعي في محفل يضم 191 دولة، حيث قد تتفاوت الآراء من دولة إلى أخرى ومن منطقة إلى أخرى بشأن كيفية تحقيق نزع السلاح.
    Peakoffpeakdifferences: Prices may differ by more or less than costs do, between peakhour congested times and slack offperiods. UN :: الفوارق بين فترات الذروة والركود: قد تتفاوت الأسعار بصورة أقل أو أكبر من تفاوت التكلفة، وذلك بين فترات الذروة والإزدحام وفترات الركود.
    The set of parameters and limit values used for the evaluation may differ. UN 21 - قد تتفاوت مجموعة معايير القياس للقيم الحدية المستخدمة في التقييم.
    Some delegates emphasized that definitions might vary from chapter to chapter. UN وشدد بعض المندوبين على أن التعاريف قد تتفاوت من فصل إلى آخر.
    While peace-keeping operations might vary in number and size, the consensus was that, generally speaking, such operations would continue for many years. UN وبينما قد تتفاوت عمليات حفظ السلام من حيث العدد والحجم، اتفقت اﻵراء على ضرورة استمرار مثل هذه العمليات، بصفة عامة، لسنوات عديدة.
    Since the beginning of negotiations on the draft protocol, it had advocated the adoption of an instrument that would have a genuine impact on existing global stockpiles of cluster munitions and had advised against relegating such an important humanitarian issue to the level of national policy implementation, which could vary from one country to the next. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها دعا منذ بداية المفاوضات إلى اعتماد صك يكون له أثر حقيقي على المخزونات العالمية الفعلية للذخائر العنقودية، وأنه عارض إنزال هذه المسألة الإنسانية المهمة إلى مستوى تنفيذ السياسات الوطنية التي قد تتفاوت من بلد إلى آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus