"قد تستغرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • may take
        
    • could take
        
    • can take
        
    • might take
        
    • could last
        
    • would take
        
    • may last
        
    More fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. UN والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها.
    Simple communications that would take one hour in The Hague may take days, or even weeks, in Arusha. UN والاتصالات البسيطة التي تستغرق ساعة واحدة في لاهاي قد تستغرق أياما، أو حتى أسابيع، في أروشا.
    At the same time, clearly, it must be recognized that the process could take a certain time. UN ومن الواضح في الوقت ذاته، أنه يجب الإقرار بأن العملية قد تستغرق فترة زمنية معينة.
    It could take one ship days to find the Nebuchadnezzar. Open Subtitles قد تستغرق سفينة واحدة عدة أيام للعثور على نبوخنزر.
    First, it can take several years and it imposes a heavy burden on all concerned, particularly debtor-country officials. UN فهي، أولا، قد تستغرق عدة سنوات، كما أنها تفرض عبئا ثقيلا على جميع الأطراف المعنية، وبخاصة المسؤولون في البلدان المدينة.
    Considering the magnitude of the problem, the process of reconciliation might take many generations. UN وبالنظر إلى ضخامة المشكلة، قد تستغرق عملية المصالحة أجيالا كثيرة.
    As that process may take several years, it may be prudent to focus on the interim and immediate steps that can be achieved using current mechanisms. UN وبما أن هذه العملية قد تستغرق عدة سنوات، قد يكون من الحصافة التركيز على التدابير المؤقتة والفورية التي يمكن تنفيذها باستخدام الآليات الحالية.
    The processing of applications may take a number of years. UN فمعالجة هذه الطلبات قد تستغرق عددا من السنوات.
    Honduras, for example, may take 30 to 40 years to rebuild its economy. UN فهندوراس، على سبيل المثال، قد تستغرق ثلاثين إلى أربعين عاما ﻹعادة بناء اقتصادها.
    The independent expert was informed that the detainee's health was bad and that his prosecution may take time. UN وأبلغ الخبير المستقل بأن الحالة الصحية للمعتقل سيئة وبأن مقاضاته قد تستغرق وقتا طويلا.
    I was pleased to note that, whilst certain matters may take more than a year to address, most of the recommendations made had already been implemented. UN وسرني أن ألاحظ أنه بينما قد تستغرق معالجة بعض المسائل فترة تزيد على العام، فإن معظم التوصيات قد نُفّذ بالفعل.
    Malaysia is mindful that the process of achieving justice may take many years. UN تدرك ماليزيا أن عملية تحقيق العدالة قد تستغرق سنين عديدة.
    I mean, a single wolf cell could take 100 years to mature. Open Subtitles حسناً، ربما ليس بعد، فخلية الذئب الواحدة قد تستغرق قرناً لتنضج
    The size of this one, it could take days. Open Subtitles وبحجم مثل هذه العاصفة .. قد تستغرق أياماً
    I mean, this little manhunt could take a while, Mike. Open Subtitles أعني, هذه المطاردة قد تستغرق بعض الوقت يا مايك
    Jordanian goods entering the PA must obtain an import licence from Israel, a process that can take several months. UN يجب الحصول على إذن استيراد من إسرائيل للبضائع الأردنية التي تدخل منطقة السلطة الفلسطينية، وهي عملية قد تستغرق عدة شهور.
    However, the consequences of these disasters can take long to remedy. UN ومع ذلك، فإن الآثار المترتبة على هذه الكوارث قد تستغرق وقتاً طويلاً قبل أن تتلاشى.
    Interviewees noted that this process can take weeks, even months, and that it is most often not an efficient process. UN ولاحظ من أُجريت معهم المقابلات أن تلك العملية قد تستغرق أسابيع، بل وشهورا، وأنها غالبا ما لا تكون عملية فعالة.
    Less ambitious targets will be selected when introducing new tools that might take some time to be adopted and used. UN كما ستُختار أهداف أقل طموحا لدى إدخال أدوات جديدة قد تستغرق بعض الوقت قبل اعتمادها واستخدامها.
    Reasons given for introducing expedited enforcement usually aim to foster the use of conciliation and to avoid situations where a court action to enforce a settlement might take months or years to reach judgement. UN والأسباب المسوقة للأخذ بالإنفاذ المعجَّل تستهدف عادة تشجيع استخدام التوفيق واجتناب الحالات التي قد تستغرق فيها الدعوى في المحكمة من أجل إنفاذ التسوية شهورا أو سنوات للتوصل إلى إصدار حكم.
    They are evenly matched. The battle could last up to an hour. Open Subtitles إنهما متماثلان , و قد تستغرق المعركة حوالي الساعة
    The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. UN وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات.
    My delegation therefore joins in urging the international community not to be oblivious to the importance of the issue of mine-clearance and to assist these countries in an endeavour which, taking into account the millions of mines involved, may last for decades. UN ولذلك يشارك وفدي في حث المجتمع الدولي على أن يعي أهمية مسألة إزالة اﻷلغام، وأن يساعد تلك البلدان في عملية قد تستغرق عقودا، من الزمن خاصة إذا أخذنا في الحسبان أن اﻷمر يتعلق بملايين اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus