"قد تصل إلى ثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to three
        
    She now understood that publication of the Arabic and Chinese versions of the two publications would be delayed by up to three years. UN وقالت إنها عرفت أن نشر المرجعين باللغتين العربية والصينية سوف يتأخر لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات.
    Disinformation under article 62 is punishable by up to three years in prison. UN وتخضع إشاعة المعلومات الخاطئة بموجب المادة 62 من نفس القانون لعقوبة السجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات.
    Such activities may carry a penalty of up to three years of imprisonment. UN ويمكن أن يصدر ضد من يقوم بهذه الأنشطة حكم بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات.
    Any breach of these laws is reportedly punished by a sentence of up to three years' imprisonment and a fine. UN وتعاقب اي مخالفة لهذه القوانين بعقوبة قد تصل إلى ثلاث سنوات حبس وبغرامة.
    107. Under the penal law, illegal abortion is punishable by up to three years of imprisonment. UN 107- بموجب القانون الجنائي، يعاقب على الإجهاض غير القانوني بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات.
    (j) At the poor conditions of detention and long pre-trial detention periods of up to three years; UN (ي) ظروف الاحتجاز السيئة وفترة الاحتجاز الطويل قبل المحاكمة والتي قد تصل إلى ثلاث سنوات؛
    The penalty for this offence is medium-term rigorous imprisonment in the minimum or medium degree (up to three years), except where, by virtue of providing the funds, the individual(s) concerned are liable for an offence punishable by long-term rigorous punishment, in which case the latter penalty shall apply. UN ويُعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات، إلا في حال كان التزويد بالأموال جريمة يعاقب عليها في الأصل بعقوبة أشد، وفي هذه الحال، تُعتمد العقوبة الأشد.
    WHO has noted significant inequities in the health status of indigenous peoples, that indigenous peoples' life expectancy at birth may be 10 to 20 years less than for the overall population and that infant mortality rates can be up to three times greater than national averages. UN فقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، أوجه تفاوت جمة في الوضع الصحي للشعوب الأصلية وأن متوسط العمر المتوقع لدى الولادة لأفراد هذه الشعوب قد يكون أقل بما يتراوح بين 10 و20 سنة من نظيره لدى عموم السكان وأن معدلات وفيات الرضع قد تصل إلى ثلاث أضعاف المتوسط الوطني.
    115. On familial violence, the Indian Penal Code has been amended to provide a new offence called cruelty to wife by her husband or his relatives which has been made punishable with imprisonment up to three years and a fine. UN ٥١١- وفيما يخص العنف العائلي تم تعديل القانون الجنائي الهندي كي ينص على جريمة جديدة تسمى قسوة الزوج أو أقاربه على الزوجة، ويعاقب عليها بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات وغرامة.
    Lastly, serious offences are punishable by the temporary (for up to three years) or permanent suspension of the directors of the establishment or the professional in question and a fine of between 60,000 and 600,000 euros. UN وأخيرا، يعاقب على الجرائم الجسيمة جدا بالوقف المؤقت لمديري المؤسسة أو المهنيين المعنيين لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات أو بالوقف النهائي لمديري المؤسسة أو المهنيين المعنيين، وغرامة من ستين ألف يورو إلى ست مائة ألف يورو.
    Under the penal law, illegal abortion is punishable by up to three years of imprisonment, but a pregnant woman who had an abortion would not be punished. UN 113- بموجب القانون الجنائي، يعاقب على الإجهاض غير القانوني بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات، غير أنه لا تعاقب المرأة الحامل التي خضعت للإجهاض.
    12. Taking account of the fact that the reports of many States parties are overdue and that, when submitted, reports have often not been reviewed for up to three years, the chairpersons recommended that the periodic reports of States parties should be focused on a limited range of issues, which would be identified by individual committees in advance. UN ٢١ - ومراعاة ﻷن تقارير الكثير من الدول اﻷطراف تقدم متأخرة عن موعدها وأن التقارير المقدمة كثيرا ما تظل دون استعراض لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات، أوصى الرؤساء بأن تركز التقارير المرحلية التي تقدمها الدول اﻷطراف على مجموعة محدودة من المسائل، تحددها فرادى اللجان مقدما.
    Lastly, persons organizing any of the aforementioned offences by means of an organized conspiracy shall be liable to a period of imprisonment of up to three years and a fine not exceeding 5 million pesetas (Euro30,000). UN وأخيرا، فالأشخاص الذين قد ينظمون أي جنحة من بين تلك التي ذكرت مسبقا، بواسطة جماعة منظمة، يُجزون بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات وبدفع غرامة مالية قد تصل قيمتها إلى 000 000 5 بيزيتا (000 30 يورو).
    11. The cash available in the Peacekeeping Reserve Fund as at 31 March 2004 amounted to $150,300,000 inclusive of interest income of $11,046,000 and is envisaged to finance the immediate start-up requirements of up to three new operations. UN 11 - وبلغ النقد المتاح في 31 آذار/مارس 2004 في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام 000 300 150 دولار، بما فيه الدخل المتأتي من الفوائد والبالغ 000 046 11 دولار، ويتوخى استخدام هذا المبلغ لتمويل الاحتياجات الفورية للشروع في عمليات جديدة قد تصل إلى ثلاث عمليات.
    (c) A person who publicly incites violence or a physical violent treatment of a group of persons or a person belonging thereto on the grounds of sex, < ... > or finances or otherwise supports such activities shall be punished by a fine or by restriction of liberty or by arrest or by imprisonment for a term of up to three years. UN (ج) يُعاقب بغرامة أو بتقييد الحرية أو الإيقاف أو بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات كل شخص يقوم علنا بالحث على العنف أو على المعاملة العنيفة جسديا ضد مجموعة من الأشخاص أو شخص ينتمي إلى تلك المجموعة، على أساس جنساني < ... > أو يموّل أو يدعم بأية صورة أخرى أنشطة من هذا القبيل.
    Article 227 of the Criminal Code sets forth the penalty of a fine ranging from 50 to 100 times the minimum monthly salary, corrective labour for a period of two to three years or imprisonment for up to three years for the acquisition, destruction, damage to or concealment of documents, stamps, seals, particularly important forms or other important personal documents, including passports. UN وتحدد المادة 227 من القانون الجنائي عقوبة فرض غرامة تتراوح بين 50 و 100 مرة أدنى مرتب شهر، أو أشغال إصلاحية لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، أو السجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات لحيازة أو تدمير أو إتلاف أو إخفاء وثائق أو طوابع أو أختام، وبخاصة نماذج مهمة أو وثائق شخصية مهمة أخرى، بما فيها الجوازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus