"قد تعتبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • may be considered
        
    • might be considered
        
    • may be deemed
        
    • may consider
        
    • may be seen as
        
    • might consider
        
    • might be deemed
        
    • could be considered
        
    • might be regarded as
        
    • may amount
        
    • may regard
        
    • may be regarded
        
    However, there exists in certain communities practices that may be considered discriminatory. UN غير أن هناك بعض ممارسات المجتمعات المحلية التي قد تعتبر تمييزية.
    In that regard, ecosystems that are not generally considered vulnerable may be considered as such in specific locations. UN وفي هذا الصدد، فإن النظم الإيكولوجية التي لا تعتبر عموما ضعيفة قد تعتبر ضعيفة في مواقع محددة.
    While increased participation by youth might be considered by delegates to be an additional right granted to young people, young people considered it to be their civic duty. UN وفي حين ترى الوفود أن زيادة مشاركة الشباب قد تعتبر حقاً إضافياً يمنح للشباب، فإن الشباب يرونها واجباً مدنياً عليهم.
    Using this interpretation, a mechanism that is expensive to establish and enforce may be deemed not to enhance cost-effectiveness. UN واستناداً إلى هذا التفسير، فالآلية التي يكون وضعها وإنفاذها مكلفاً قد تعتبر غير مواتية لتحسين فعالية التكاليف.
    This is due to the absence of requests from States that may consider themselves affected. UN ويرجع سبب ذلك إلى عدم وجود طلبات من الدول التي قد تعتبر نفسها متضررة.
    For instance, some have held that the proposed financial transactions taxes may be seen as an indirect restriction on transfers and payments if it increases the transaction cost. UN فعلى سبيل المثال، رأى البعض أن الضرائب المقترح فرضها على المعاملات المالية قد تعتبر تقييداً غير مباشر للتحويلات والمدفوعات إذا أدت إلى زيادة تكلفة المعاملات.
    States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. UN وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية.
    A global seismic network would form the basis of the verification system, supplemented by other techniques that might be deemed useful and fall within acceptable cost parameters. UN ومن شأن شبكة اهتزازية عالمية أن تشكل اﻷساس لنظام التحقق، مدعمة بأساليب أخرى قد تعتبر مفيدة وتقع ضمن مؤشرات تكلفة مقبولة.
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    It is motivated by fear that nuclear arms might be considered as a normal and integral part of a nation's arsenal to bolster its security aspirations. UN ومرَدﱡها هو الخشية من أن اﻷسلحة النووية قد تعتبر جزءا طبيعيا ومكملا من ترسانة دولة ما لتدعيم تطلعاتها اﻷمنية.
    Another is that the possibility of a nuclear war, where such particular weapon features might be considered useful, now appears to be very remote. UN وثمة سبب آخر وهو أن إمكانية نشوب حرب نووية، حيث قد تعتبر هذه السمات الخاصة لﻷسلحة مفيدة، تبدو اﻵن مستبعدة جدا.
    These meetings, which might be considered a form of regional ACC, were chaired by the Deputy Secretary-General. UN وترأس وكيل اﻷمين العام هذه الاجتماعات، التي قد تعتبر بمثابة لجنة تنسيق إدارية إقليمية.
    We are here to listen to the views of the people and to provide whatever information may be deemed useful in your process of political, constitutional and socio-economic evolution. UN لقد جئنا هنا لكي نستمع إلى وجهات نظر الشعب ولكي نقدم أي معلومات قد تعتبر مفيدة في عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي التي تضطلعون بها.
    The process also establishes a mechanism for the validation of the changes that may be deemed necessary during the design and construction phases of the project, prior to being submitted to the steering committee. UN وتنشئ العملية أيضا آلية للتحقق من صحة التغييرات التي قد تعتبر ضرورية خلال مرحلتي التصميم والتشييد للمشروع، قبل تقديمها إلى اللجنة التوجيهية.
    For example, some countries may consider the broadcasting or film-making industry a cultural industry critical to the preservation of national traditions. UN ومن ذلك مثلاً أن بعض البلدان قد تعتبر صناعة البث اﻹذاعي أو صناعة اﻷفلام صناعة ثقافية بالغة اﻷهمية بالنسبة للمحافظة على التقاليد الوطنية.
    You may consider this a victory right now, but you should understand every action has consequences. Open Subtitles أنت قد تعتبر هذا a نصر الآن، لكنّك يجب أن تفهم كلّ عمل له النتائج.
    4.6 Although the statements may be seen as offensive, there is no basis for asserting that those statements were made with the purpose of inciting religious hatred. UN 4-6 وعلى الرغم من أن هذه التصريحات قد تعتبر عدائية، لا يوجد أساس يؤكد أن وراءها دواعي للتحريض على الكراهية الدينية.
    She acknowledged that indigenous peoples normally supported collective property ownership, while minorities might consider private property to be more basic and fundamental. UN وأقرت بأن الشعوب الأصلية تؤيد عادة حقوق الملكية الجماعية، في حين أن الأقليات قد تعتبر أن الأساس والجوهر هما الملكية الخاصة.
    However, at this point in time, it could be considered that it might not be in the interest of those currently in physical, financial and political control of the diamond zones to make any changes that might be deemed disadvantageous to their own positions and interests. UN ولكن، في هذه الفترة من الزمن، يمكن اعتبار أنه قد لا يكون مِـن مصلحة مَـن لهم السيطرة المادية والمالية والسياسية حاليا على مناطق الماس، إجراء أية تغييرات قد تعتبر غير مواتية لمناصبهم ومصالحهم الخاصة.
    Bullion, too, could be considered as goods. UN كما ان السبائك الذهبية أيضا قد تعتبر من البضائع.
    A limited number of concluding comments recognize the fact that temporary special measures might be regarded as controversial. UN ويسلم عدد محدود من التعليقات الختامية بأن التدابير الخاصة المؤقتة قد تعتبر موضع جدل.
    For instance, campaigns that create the impression that there is no other viable option but to return home, or promising assistance only to returnees, may amount to coercion. UN وبالتالي قد تعتبر من قبيل اﻹكراه الحملات التي تعطي انطباعا بأنه ما من حل دائم آخر غير العودة إلى الموطن أو الحملات التي تعد بتقديم المساعدة للعائدين فقط.
    Although general performance guarantees may not be very frequent, there are cases in which the project company and the lenders may regard them as a condition necessary for executing the project. UN وعلى الرغم من أن اعطاء ضمانات اﻷداء العامة قد لا يكون كثير الحدوث، فان هناك حالات قد تعتبر فيها شركة المشروع والمقرضون هذه الضمانات شرطا ضروريا لتنفيذ المشروع.
    So, while United Nations efforts may be regarded as insufficient, they must be weighed against the Organization's ability to deal adequately with all the issues on its agenda. UN ولذا، بينما قد تعتبر جهود الأمم المتحدة جهودا غير وافية، ينبغي أن يوازن بين هذه الجهود وبين قدرة المنظمة على معالجتها بقدر كاف لجميع المسائل المدرجة في جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus