"قد تعرض للضرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • was beaten
        
    • had been beaten
        
    • was reportedly beaten
        
    • have been beaten
        
    • has been beaten
        
    • was allegedly beaten
        
    Arab sources stated that one of them was beaten by soldiers while filming the disturbances. UN وقالت مصادر عربية إن أحد الصحفيين قد تعرض للضرب على أيدي الجنود بينما كان يلتقط صورا للاضطرابات.
    Mr. Barovic has said that he was beaten on orders and in the presence of Mr. Vojislav Seselj, the leader of the Serbian Radical Party who is also President of the Municipal Assembly in Zemun, by one of Mr. Seselj’s bodyguards. UN فقد قال السيد باروفيتش إنه قد تعرض للضرب من قبل أحد الحراس الشخصيين للسيد فوييسلاف سيسيلي، زعيم الحزب الراديكالي الصربي ورئيس المجلس البلدي في زيمون بناء على أوامره وبحضوره.
    It denies the allegations that Mr. Kasimov: was beaten in order to obtain a confession; that he was denied access to lawyer for two weeks; and that the court placed pressure on the defence witnesses and made threats of reprisals. UN وتنفي الادعاءات التي تفيد بأن السيد كازيموف قد تعرض للضرب بغية الحصول على اعتراف وأنه مُنع لمدة أسبوعين من الاستعانة بمحامٍ، وأن المحكمة مارست ضغطاً على شهود الدفاع وهددت بالقيام بأعمال انتقامية.
    When she visited him in prison she saw that he had been beaten. UN وعندما زارته في السجن تبين لها أنه قد تعرض للضرب.
    When she visited him in prison she saw that he had been beaten. UN وعندما زارته في السجن تبين لها أنه قد تعرض للضرب.
    V. Polyakov, a 16-year-old boy, was reportedly beaten at the police department in Magadan. UN بولياكوف، وهو فتى يبلغ من العمر ٦١ سنة، قد تعرض للضرب في إدارة الشرطة في ماغادان.
    They were reportedly held at the Shogele Meda police barracks in Addis Ababa where at least some of them were reported to have been beaten. UN وافادت التقارير أنهم أحتُجزوا في ثكنات شرطة شوغيلي ميدا في أديس أبابا حيث أُفيد أن بعضهم على اﻷقل قد تعرض للضرب.
    It denies the allegations that Mr. Kasimov: was beaten in order to obtain a confession; that he was denied access to lawyer for two weeks; and that the court placed pressure on the defence witnesses and made threats of reprisals. UN وتنفي الادعاءات التي تفيد بأن السيد كازيموف قد تعرض للضرب بغية الحصول على اعتراف وأنه مُنع لمدة أسبوعين من الاستعانة بمحامٍ، وأن المحكمة مارست ضغطاً على شهود الدفاع وهددت بالقيام بأعمال انتقامية.
    3.1 The author claims that her husband was beaten and illtreated by police officers during interrogations at the police station. UN 3-1 تدّعي صاحبة البلاغ أن زوجها قد تعرض للضرب وإساءة المعاملة من ضباط شرطة أثناء استجوابه في مركز الشرطة.
    During the interview, R.A. stated, inter alia, that during his military service in July 2001, he was beaten, hit with weapons and tortured due to his mother being Armenian. UN وأثناء المقابلة، ذكر ر. أ. في جملة أمور أنه قد تعرض للضرب والإصابة بالأسلحة وللتعذيب أثناء خدمته العسكرية في تموز/يوليه 2001 بسبب الأصل الأرمني لوالدته.
    During the interview, R.A. stated, inter alia, that during his military service in July 2001, he was beaten, hit with weapons and tortured due to his mother being Armenian. UN وأثناء المقابلة، ذكر ر. أ. في جملة أمور أنه قد تعرض للضرب والإصابة بالأسلحة وللتعذيب أثناء خدمته العسكرية في تموز/يوليه 2001 بسبب الأصل الأرمني لوالدته.
    3.1 The author claims that his son is a victim of a violation of his rights under article 7 of the Covenant, given that he was beaten and tortured by police officers and investigators. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن ابنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 7 من العهد، لأنه قد تعرض للضرب والتعذيب على يد أفراد الشرطة والمحققين.
    3.6 Mrs. Butaeva claims that in violation of articles 7 and 14, paragraph 3 (g), her son was beaten and forced to confess guilt. UN 3-6 تزعم السيدة بوتاييفا أن ابنها قد تعرض للضرب وأُكره على الاعتراف بذنب انتهاكاً لأحكام المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14.
    3.1 The author claims that his son is a victim of a violation of his rights under article 7 of the Covenant, given that he was beaten and tortured by police officers and investigators. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن ابنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 7 من العهد، لأنه قد تعرض للضرب والتعذيب على يد أفراد الشرطة والمحققين.
    There was no evidence to support allegations that he had been beaten or illtreated by fellow inmates or prison guards. UN ولا توجد أدلة تؤيد المزاعم القائلة بأنه كان قد تعرض للضرب أو سوء المعاملة على يد السجناء الآخرين أو حراس السجن.
    Allegedly, the investigation concluded that Mr. Siragev had been beaten by his co-detainees. UN وقيل إن التحقيق خلص إلى أن السيد سيراغيف قد تعرض للضرب على يد السجناء المحتجزين معه.
    During her visit, she noted that he had been beaten and that his body bore black and blue bruises. UN ولاحظت، أثناء زيارتها، أنه كان قد تعرض للضرب وكانت على جسمه رضوض سوداء وزرقاء.
    He had been beaten for a long period of time and had sustained injuries of varying severity. UN وقال إنه قد تعرض للضرب لمدة طويلة من الزمن أصيب إثرها بجروح متفاوتة الخطورة.
    417. Viktor Rukavishnikov was reportedly beaten into confession by law enforcement officers. UN 417- أفيد أن فيكتور روكافيشنيكوف قد تعرض للضرب على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين لحمله على الاعتراف.
    424. Gennadiy Yakuenko was reportedly beaten in August 1997 while detained by the Bostandyksky District Department of the State Investigation Committee. UN 424- أفيد أن غينادي ياكوينكو قد تعرض للضرب في آب/أغسطس 1997 أثناء احتجازه من قبل إدارة منطقة بوستاندسيكي بلجنة تحقيق الدولة.
    He was reportedly taken to the local military barracks where he is said to have been beaten and detained. UN وذكر أنه أخذ إلى الثكنات العسكرية المحلية حيث قيل إنه قد تعرض للضرب والاحتجاز.
    The Panel has learned that this individual has been beaten severely and forced to provide access to his e-mail and correspondence. UN وعلم الفريق أن هذا الشخص قد تعرض للضرب المبرح وأجبر على كشف بريده الإلكتروني ومراسلاته.
    418. Sabit Kashkimbayev was allegedly beaten during interrogation. UN 418- أدعي أن سابت كاشكيمباييف قد تعرض للضرب أثناء استجوابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus