The Commission therefore finds that the elements of persecution as a crime against humanity may also be present. | UN | وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة. |
While this method is simple and efficient, it may also be cost-prohibitive. | UN | وعلى الرغم من بساطة هذه الطريقة وفعاليتها، فإنها قد تكون أيضا باهظة التكلفة. |
Costeffectiveness is not only an inappropriate criterion to assess the efficacy of foreign military assets, but may also be a difficult factor given that costs are incomparable and may not be borne by humanitarian organizations. | UN | والفعالية من حيث التكاليف ليست معيارا غير مناسب لقياس كفاءة العتاد فحسب، بل قد تكون أيضا عاملا يتسم بصعوبة بالنظر إلى أن التكاليف غير قابلة للمقارنة وقد لا تتحملها المنظمات الإنسانية. |
But a memory can also be a gift, something we can open again and again in orderer to fill ourselves with happiness. | Open Subtitles | لكن ذكرى قد تكون أيضا هبة شيء يمكننا فتحه مرارا و تكرارا كي نملأ نفوسنا بالفرح |
38. Behind the immediate causes of flight there might also be economic and social factors. | UN | ٣٨ - واستأنف قائلا إنه قد تكون أيضا بعض العوامل الاقتصادية والاجتماعية من بين اﻷسباب المباشرة للفرار. |
Might as well be at the bottom of the atlantic ocean, | Open Subtitles | قد تكون أيضا في قاع المحيط الأطلسي |
Deeper aquifers may also be unconfined ones, which renders the transit and recharge zone vulnerable. | UN | والمستودعات المائية الجوفية الأكثر عمقا قد تكون أيضا من النوع غير المحصور، مما يُوهن من منطقة المرور العابر والتغذية. |
Furthermore, States that have not fully accepted or agreed to United Nations engagement on their territory may also be able to provide the necessary security, but may not be willing to do so. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدول التي لم تقبل أو توافق على نحو كامل بأن تعمل الأمم المتحدة على أراضيها قد تكون أيضا قادرة على توفير الأمن اللازم، ولكنها قد لا تكون راغبة في القيام بذلك. |
For instance, various reports have indicated that diversified drug trafficking organizations may also be involved in human trafficking. | UN | فعلى سبيل المثال، أشارت تقارير مختلفة إلى أن منظمات متنوعة من التي تنشط في الاتجار بالمخدرات قد تكون أيضا ضالعة في الاتجار بالبشر. |
Moreover, there are indications that Al-Shabaab trading networks may also be used to camouflage charitable contributions from sympathizers in the Gulf States. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة مؤشرات على أن الشبكات التجارية التابعة لحركة الشباب قد تكون أيضا مستعملة لتغطية التبرعات الخيرية الواردة من المتعاطفين في دول الخليج. |
Preliminary evidence indicates that strategies of institutional investors in commodity markets may also be contributing to higher prices and price fluctuations. | UN | وتشير الأدلة الأولية إلى أن الاستراتيجيات التي تستخدمها المؤسسات التي تستثمر في أسواق السلع الأساسية قد تكون أيضا من العوامل المساهمة في ارتفاع الأسعار وتقلبها. |
Our efforts would be best placed on developing principles and recommendations for nuclear non-proliferation and disarmament as opposed to other related issues, which may also be important but need not be specifically addressed in this document. | UN | ومن الأفضل أن تنصب جهودنا على وضع مبادئ وتوصيات بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح بدلا من المسائل الأخرى المتعلقة بهما، والتي قد تكون أيضا مهمة لكن لا يلزم تناولها في هذه الوثيقة بالتحديد. |
Today we recognize that many other threats to human security, such as natural disasters, ethnic tension and human rights violations, may also be sources of conflict. | UN | ونحن ندرك اليوم أن تهديدات أخرى كثيرة لﻷمـن البشري، كالكوارث الطبيعيـة والتوتــر العـرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان، قد تكون أيضا مصادر للصراع. |
It is within that context that many statements revealed and stressed the concern that the rapid and inexorable process of globalization, which is reaching into all aspects of international relations, may also be the natural result of scientific and technological development. | UN | وفي هذا السياق كشفت بيانات عديـــدة عـــن شاغل وأكد عليه، وهو أن عملية العولمة العاجلـــة والمحتمة التي تتغلغل في كل نواحي العلاقات الدولية قد تكون أيضا النتيجة الطبيعية للتطور العلمي والتكنولوجي. |
Modern technology may someday find a solution, but many of us believe technology may also be the cause. | Open Subtitles | التكنولوجيا الحديثة قد تجد يوما ما حلا, ولكن الكثير منا يعتقد قد تكون أيضا سببا التكنولوجيا . |
Under the legal framework of those treaties and of other instruments that may also be relevant and applicable to the space environment in that context, use of outer space by States, international organizations and private entities has flourished. | UN | وضمن الإطار القانوني لتلك المعاهدات والصكوك الأخرى التي قد تكون أيضا ذات أهمية بالنسبة للبيئة الفضائية والمنطبقة عليها، ازدهر استخدام الفضاء الخارجي من جانب الدول والمنظمات الدولية وكيانات القطاع الخاص. |
Natural resources can be a source of development but, unfortunately, they can also be an important factor contributing to the stagnation of human development and deep conflict in many societies. | UN | ويمكن أن تكون الموارد الطبيعية مصدرا للتنمية، ولكن من المؤسف أنها قد تكون أيضا عاملا هاما يساهم في ركود التنمية البشرية ووقوع نزاعات عميقة في العديد من المجتمعات. |
The profiles generally synthesize existing data, which, as participants pointed out, can also be useful for the type of impact assessments described above. | UN | وتولّف المرتسمات عموما البيانات الموجودة التي، كما أوضح المشاركون، قد تكون أيضا مفيدة لنوع تقييمات الأثر الوارد وصفه أعلاه. |
It seeks to illustrate many of the main features of international action to implement the Nairobi Forward-looking Strategies which can also be relevant for the implementation of the platform for action. | UN | وتسعى هذه العملية إلى إيضاح العديد من الخصائص الرئيسية للعمل الدولي المضطلع به لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة التي قد تكون أيضا ذات أهمية بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل. |
Security over negotiable instruments, receivables and intangible rights might also be important factors for reducing the lenders’ exposure to the project risks and possibly enhancing the terms of the loans. | UN | والضمانة التي تغطي اﻷوراق التجارية القابلة للتحويل والمستحقات والحقوق المعنوية قد تكون أيضا عاملا مهما في خفض مدى تعرض المقرضين لمخاطر المشروع وربما لتحسين شروط القروض . |
Wording such as " in accordance with the law " might help, and the phrase " without intimidation " might also be an important qualifier. | UN | وأن عبارات، من مثل " وفقا للقانون " قد تكون مسعفة في هذه الحال، وأن عبارة " من دون ترهيب " قد تكون أيضا عنصرا مقيدا هاما. |
Might as well be the guilty parties. | Open Subtitles | قد تكون أيضا الأطراف مذنب. |
"That where l am," he said, "there you may be also." | Open Subtitles | الذى أين أنا صباحا، قال، هناك أنت قد تكون أيضا. |