"قد تكون متصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • may be relevant to
        
    • may be related to
        
    • may relate to
        
    • may be connected to
        
    • might be linked to
        
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    It is also concerned at information that accidents in children's facilities may be related to a failure to observe minimum standards of safety in such institutions. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من المعلومات التي تفيد بأن الحوادث التي تقع في مرافق الأطفال قد تكون متصلة بالإخفاق في تطبيق المعايير الدنيا للسلامة في هذه المؤسسات.
    The letters regarding allegations received, which may relate to individual cases or country situations, will be addressed to the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva of the country concerned. UN 20- وستوجه الرسائل المتعلقة بالادعاءات الواردة، التي قد تكون متصلة بقضايا فردية أو حالات قطرية، إلى الممثل الدائم للبلد المعني لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    She believes that his death may be connected to that man's. Open Subtitles تظن ان وفاته قد تكون متصلة لذلك الرجل
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    19. The Independent Audit Advisory Committee noted the 50 per cent increase in assignments, and the fact that some assignments under logistics and contract management may be related to procurement. UN 19 - ولاحظت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة زيادة عدد المهام بنسبة 50 في المائة، وكون بعض المهام الواردة ضمن فئة العمليات اللوجستية وإدارة العقود قد تكون متصلة بالمشتريات.
    (f) Intermediate indicators of progress for policies and measures. (These may be related to legislative processes, emissions-related activities or the broader objectives of the policies and measures). UN )و( المؤشرات الوسيطة للتقدم في السياسات والتدابير )قد تكون متصلة بالعمليات التشريعية أو اﻷنشطة المتصلة بالانبعاثات أو اﻷهداف اﻷعرض للسياسات والتدابير(.
    COMRA has spent $3.2 million on other activities that may be related to environmental investigations, including sample storage and upgrading of databases. UN وأنفقت الرابطة الصينية (كومرا) مبلغ 3.2 ملايين دولار على أنشطة أخرى قد تكون متصلة بالبحوث البيئية، بما في ذلك تخزين العينات ورفع مستوى قواعد البيانات.
    11.5 When assessing whether the restrictions placed on the author's freedom of expression were applied for the purposes recognized by the Covenant, the Committee begins by noting that the rights or reputations of others for the protection of which restrictions may be permitted under article 19, may relate to other persons or to a community as a whole. UN 11-5 وتبدأ اللجنة، لدى تقديرها ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التعبير قد فرضت للأغراض المعترف بها في العهد، بملاحظة(8) أن حقوق أو سمعة الآخرين التي يجوز لحمايتها فرض قيود بموجب المادة 19، قد تكون متصلة بأشخاص آخرين أو بمجتمع بأسره.
    " When assessing whether the restrictions placed on the author's freedom of expression were applied for the purposes recognized by the Covenant, the Committee begins by noting3 that the rights or reputations of others for the protection of which restrictions may be permitted under article 19 may relate to other persons or to a community as a whole. UN " أن اللجنة، لدى تقديرها ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التعبير قد فرضت للأغراض المعترف بها في العهد، بدأت بملاحظة(1) أن حقوق أو سمعة الآخرين التي يجوز، لحمايتها، فرض قيود بموجب المادة 19 قد تكون متصلة بأشخاص آخرين أو بمجتمع بأسره.
    She believes that his death may be connected to that man's. Open Subtitles تظن ان وفاته قد تكون متصلة لذلك الرجل
    In addition to the above-mentioned operations, they should include those that might be linked to the actions of organized criminal groups or structured groups, as defined in the Law Adopting the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وبالإضافة إلى العمليات المذكورة يتضمن ذلك عمليات قد تكون متصلة بأنشطة بجماعات إجرامية منظمة أو جماعات منظمة على النحو الوارد تعريفه في قانون المصادقة على الإجراءات الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus