"قد تمت معالجتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been addressed
        
    Tasks are taken off the list after the architects and engineers confirm that they have been addressed. UN وتشطب المهام من القائمة بعد أن يؤكد المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون أنه قد تمت معالجتها.
    But, today, whatever system is employed to measure the success of the venture, there can be no doubt that peace has been restored and maintained in Rwanda, that there is a credible and ongoing process of national reconciliation, that many of the violations have been addressed and that some have been effectively redressed. UN ولكن أيا كان النظام المستخدم لقياس مدى نجاح هذا المشروع، لا يمكن التشكيك في أن السلام قد تمت استعادته وصونه في رواندا، وأن هناك عملية مصالحة وطنية مستمرة وذات مصداقية، وأن العديد من الانتهاكات قد تمت معالجتها وأن بعض هذه الانتهاكات قد تم التعويض عنها بشكل فعال.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    608. The Committee notes that some concerns and recommendations (CRC/C/15/Add.90 of 24 June 1998) made upon the consideration of the State party's initial report (CRC/C/41/Add.1) have been addressed through legislative measures and policies. UN 608- تلاحظ اللجنة أن بعض الشواغل والتوصيات (الوثيقة CRC/C/15/Add.90 المؤرخة 24 حزيران/يونيه 1998) المقدمة بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/41/Add.1) قد تمت معالجتها عن طريق التدابير والسياسات التشريعية.
    In recent months Chadian authorities, notably CONAFIT, have expressed confidence that the causes of displacement in the east have been addressed successfully and have stated their intention to support, together with the international community, durable solutions for internally displaced persons, namely voluntary return, local integration or relocation elsewhere in the country. UN وفي الأشهر الأخيرة أعربت السلطات التشادية، وبخاصة الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد، عن ثقتها في أن أسباب النزوح في الشرق قد تمت معالجتها بنجاح، وأعلنت عزمها على أن تقوم، مع المجتمع الدولي، بدعم إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا، وهي تحديدا العودة الطوعية، أو الإدماج محليا، أو النقل إلى أماكن أخرى في البلد.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث توصيات وست) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وما إذا كان الأمر يحتاج إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for followup (normally between three and six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيّمت الردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت المسائل جميعها التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث توصيات وست) قد تمت معالجتها وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب لقلق اللجنة، وما إذا كان الأمر يحتاج إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all of the items designated by the Committee for followup (normally between three to six recommendations) have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن تقديرها للردود التي تلقتها بخصوص ما إذا كانت جميع المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة (عادة ما بين ثلاث وست توصيات) قد تمت معالجتها أم لا، وما إذا كانت المعلومات المقدمة تستجيب أم لا لانشغال اللجنة، وما إذا لم يكن الأمر يحتاج إلى المزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus