The Representatives of the Government orally informed the Working Group that the Government may consider a possible mission at a later stage. | UN | وأخبر ممثل الحكومة الفريق العامل شفوياً أن الحكومة قد تنظر في إمكانية قيام الفريق ببعثة في مرحلة لاحقة. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of article 14 may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 14 جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. Rule 83 | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
It also asked what further steps the State might consider to ensure that foreign workers are provided appropriate protections. | UN | وسألت أيضاً عن الخطوات الإضافية التي قد تنظر الدولة في اتخاذها لضمان تقديم حماية ملائمة للعمال الأجانب. |
In this regard, the Standing Committee might consider analyzing how poverty alleviation requirements for those countries differ from those of middle-income countries. | UN | وفي هذا الصدد، قد تنظر اللجنة الدائمة في تحليل التباين في متطلبات تخفيف الفقر بين تلك البلدان والبلدان متوسطة الدخل. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. Rule 83 | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
To that end, they may consider, among other steps: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تنظر الدول الأعضاء في أمور منها: |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of article 14 may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 14 جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of article 14 may be public if the Committee so decides. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 14 جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
The TEC may consider the outcomes of activities to prepare policy recommendations for consideration by the COP | UN | قد تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في نتائج الأنشطة لإعداد توصيات سياساتية تعرض على أنظار مؤتمر الأطراف |
The factors that the court may consider in analysing the debtor's COMI are not limited and may include the debtor's liquidation activities and administrative functions. | UN | والعوامل التي قد تنظر فيها المحكمة لدى تحليل مركز مصالح المدين الرئيسية ليست عوامل محدودة، ويمكن أن تشمل أنشطة تصفية منشأة المدين ومهامه الإدارية. |
To that end, delegations might consider making available the full text of their statements and concentrating on salient features during interventions in the general debate. | UN | ولهذا الغرض، قد تنظر الوفود في إتاحة النص الكامل لبياناتها والتركيز على النقاط البارزة أثناء التدخل في المناقشة العامة. |
To give this paper more impact, the Committee might consider attaching it to its guidelines. | UN | وليكون لهذه الورقة وقع أكبر، قد تنظر اللجنة في إرفاقها بمبادئها التوجيهية. |
Naturally, this proposal is open to any ideas, comments, observations and amendments the States Parties might consider. | UN | لذا، فإن هذا الاقتراح يتقبل، بطبيعة الحال، أي أفكار وتعليقات وملاحظات وتعديلات قد تنظر الدول الأطراف في تقديمها. |
In that connection, a suggestion was made that some countries of the former Union of Soviet Socialist Republics might consider participating in the implementation of EUREF. | UN | وفي ذلك الصدد، قيل إن بعض بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق قد تنظر في المشاركة في تنفيذ اطار يوريف. |
The Commission decided to resume discussion of the matter at its sixty-third session with a view to identifying specific matters that it might consider in the future. | UN | وقررت اللجنة استئناف مناقشة هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين من أجل تحديد مسائل معينة قد تنظر فيها مستقبلا. |
To that end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. |
You know, a jury might look at that as self-defense, but if you kill me, you're gonna die in prison. | Open Subtitles | أتعلم, هيئة المحلفين قد تنظر لهذا الأمر باعتباره دفاعاً عن النفس, لكن إن قتلتني, فستموت في االسجن. |
25. States Parties, with a view to enhance the implementation of the Convention through education of and awareness-raising among life scientists as a preventive measure in the spirit of Article IV of the Convention, could consider: | UN | 25- قد تنظر الدول الأطراف، في مسعاها إلى النهوض بتنفيذ الاتفاقية عن طريق تثقيف أخصائيي علوم الحياة وتوعيتهم، باعتبار ذلك أحد التدابير الوقائية، استلهاما لروح المادة الرابعة من الاتفاقية، في ما يلي: |
He asked the High Commissioner to elaborate on new initiatives that she might be considering for field offices in the coming years. | UN | وطلب إلى المفوضة السامية التوسع في المبادرات الجديدة التي قد تنظر فيها لإنشاء مكاتب ميدانية في السنوات القادمة. |
On average, Morocco requires three months to respond to a request for mutual legal assistance, but would consider requests to speed up procedures in case of urgent circumstances in the requesting State. | UN | تطلب دولة المغرب ثلاثة أشهر في المتوسط للرد على طلب المساعدة القانونية المتبادلة، ولكنها قد تنظر في إجراءات الإسراع في الطلبات في حالة الظروف الطارئة في الدولة الطالبة. |