The Group is aware that some deployments took place anyway. | UN | ونما إلى علم الفريق أن بعض عمليات النشر قد جرت بطريقة أو أخرى. |
9.4 The State party further reiterates that a fair hearing took place with regard to the involuntary confession. | UN | 9-4 وتعيد الدولة الطرف التأكيد على أن محاكمة عادلة قد جرت فيما يتعلق بادعاء الاعتراف القسري. |
Three successful missions had taken place in her region, re-establishing peace and fostering its development. | UN | وقالت إن ثلاث بعثات ناجحة قد جرت في منطقتها فأعادت إقرار السلام وعززت تطوره. |
The Olympic Games that just concluded were held in China, the largest developing country in the world. | UN | إن الألعاب الأولمبية التي اختتمت للتو قد جرت في الصين، أكبر بلد نام في العالم. |
It is my understanding that wide consultations have taken place with regard to the elaboration by the Administrator of the proposal on how to take this forward. | UN | أفهم أن مشاورات موسعة قد جرت بشأن الاقتراح الذي تقدم به المدير بشأن الوسيلة الرامية إلى المضي قدما في هذا المشروع. |
The survey is conducted every two years; the last survey, which has yet to be published, was conducted in 2008. | UN | ويُضطلع بهذه الدراسة الاستقصائية كل سنتين، وكانت أخر دراسة، التي مازالت لم تنشر بعد، قد جرت في سنة 2008. |
Negotiations were conducted during 1995 and 1996, and arbitration proceedings were avoided. | UN | وكانت قد جرت في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مفاوضات وأمكن تجنب إجراءات التحكيم. |
The Committee notes that the State party has not refuted these allegations specifically, but only stated that the trial was held in strict compliance with the provisions of the criminal procedure law. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند هذه الادعاءات تحديداً، بل أكدت فقط أن المحاكمة قد جرت في امتثال صارم لما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية من أحكام. |
In my opinion they took place in a constructive atmosphere of mutual trust. | UN | ومن رأيي أن هذه المداولات قد جرت في جو بناء قوامه الثقة المتبادلة. |
" The Security Council takes note of the fact that voting generally took place in an orderly and safe atmosphere. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بأن عمليات الاقتراع قد جرت على وجه العموم في جو ساده النظام والأمن. |
The fact that the elections took place almost without incident is testament to how far the country has come in such a short time. | UN | وحقيقة أن الانتخابات قد جرت دونما أي حادثة تقريبا لشهادة على طول الشوط الذي قطعه البلد في فترة قصيرة جدا. |
The measures had borne fruit, since it was generally considered that the 2006 election campaign had taken place under satisfactory conditions, and the penalties had clearly been a disincentive for regional electoral commissions. | UN | وقد أتت التدابير المعتمدة ثمارها على اعتبار أن الحملة الانتخابية لعام 2006 قد جرت في ظروف مرضية، وقد كان للعقوبات المفروضة بشكل واضح أثر رادع بالنسبة إلى اللجان الانتخابية الإقليمية. |
It was noted with satisfaction that all meetings of the Nairobi-based United Nations bodies in 2005 had taken place in Nairobi in conformity with the headquarters rule. | UN | وأُشير مع الارتياح إلى أن كافة اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الكائنة في نيروبي لعام 2005 قد جرت في نيروبي بما يتفق مع قاعدة المقر. |
He recalled that the consultations on intersessional work had taken place and would continue to take place during informal plenary meetings that were open to everyone. | UN | وأشار إلى أن المشاورات المتعلقة بالأعمال المنجزة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات قد جرت وستتواصل خلال انعقاد جلسات عامة غير رسمية ومفتوحة للجميع. |
He wished to know whether separate consultations were held with each community or whether consultations were of a more general nature. | UN | وود أن يعرف ما إذا كانت قد جرت مشاورات منفصلة مع كل طائفة أم أن المشاورات كانت ذات طابع عام بشكل أكبر. |
Noting also that general elections were held on 3 March 2000, resulting in a new coalition government in the House of Assembly, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية، |
Although PDK is not a party to the Interim Joint Administration, tentative discussions have taken place between it and the parties participating in the Administration aimed at achieving national reconciliation. | UN | وبالرغم من أنه ليس طرفا في الادارة المشتركة المؤقتة، فإن مناقشات تمهيدية قد جرت بينه وبين اﻷحزاب المشتركة في الادارة تهدف إلى تحقيق مصالحة وطنية. |
It has been reported that the trial was conducted without regard to the international standards for a fair trial. | UN | وأُبلغ بأن المحاكمة قد جرت دون إعارة أي اعتبار للمعايير الدولية التي تقوم على أساسها أية محاكمة عادلة. |
It notes with satisfaction that the last parliamentary and presidential elections were conducted in a manner consistent with article 25 of the Covenant. | UN | وتلاحظ بارتياح أن الانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة قد جرت بطريقة تتمشى مع المادة 25 من العهد. |
The Committee notes that the State party has not refuted these allegations specifically, but only stated that the trial was held in strict compliance with the provisions of the criminal procedure law. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند هذه الادعاءات تحديداً، بل أكدت فقط أن المحاكمة قد جرت في امتثال صارم لما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية من أحكام. |
70. The Russian Federation noted that civil society consultations were carried out after the national report had been presented to OHCHR. | UN | 70- ولاحظ الاتحاد الروسي أن مشاورات المجتمع المدني قد جرت بعد تقديم التقرير الوطني إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
There has been no significant addition of paved roads outside Monrovia, although major repairs were made to the Monrovia, Gbarnga and Voinjama axis. | UN | ولم تحدث أي إضافة كبيرة للطرق المرصوفة خارج مونروفيا، مع أنه قد جرت أعمال صيانة رئيسية في محور مونروفيا وغبارنغا وفوينجاما. |
By this time, an attempt will have been made to place an agreed value on each item. | UN | وفي ذلك الوقت ستكون قد جرت محاولة للاتفاق على قيمة كل بند. |
She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. | UN | وسألت عن نتيجة التحقيقات التي أُجريت وما إذا كانت أي عمليات اعتقال قد جرت. |
Council members welcomed the fact that the talks had been conducted throughout in a positive and constructive atmosphere, and without preconditions. | UN | ورحب أعضاء المجلس بأن المحادثات بكاملها قد جرت في جو إيجابي وبناء ودون فرض شروط مسبقة. |
The second half of the century, with its international component, indisputably has taken place under the aegis of the United Nations. | UN | ولا منازع في أن النصف الثاني من القرن، بعنصره الدولي، قد جرت وقائعه تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The poll itself was generally considered to have been conducted in an orderly fashion, but with reports of irregularities in several polling stations. | UN | ورئي بوجه عام أن الانتخابات نفسها قد جرت بصورة منظمة، لكن وردت تقارير عن حدوث مخالفات في عدد من مراكز الاقتراع. |
These transfers are reported to have occurred primarily at night. | UN | وتفيد التقارير أن عمليات النقل هذه قد جرت في المقام الأول ليلا. |