"قد حظيت بتأييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • endorsed by
        
    • had been supported by
        
    • had received the support
        
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN وينبغي عدم تفسيرها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككلّ.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويل هذه الاستنتاجات على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل برمَّته.
    He indicates that these measures were endorsed by the participants at the Staff-Management Coordination Committee at its twenty-eighth session. UN وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    He indicates that these measures were endorsed by the participants at the Staff-Management Coordination Committee at its twenty-eighth session. UN ويشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    They should not be construed as being endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل بأكمله.
    The estimates should not be perceived as having been endorsed by the Member States. UN وينبغي ألا ينظر إلى التقديرات على أنها قد حظيت بتأييد الدول الأعضاء.
    They should not be perceived as having been endorsed by the Member States. UN وينبغي ألا ينظر إليها على أنها قد حظيت بتأييد الدول الأعضاء.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN وينبغي ألا تفسّر على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل برمته.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as being endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويلها على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN وينبغي ألا تُأوّل على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. UN ولا ينبغي تأويل هذه الاستنتاجات والتوصيات على أنها قد حظيت بتأييد الفريق العامل ككل.
    Those principles had been supported by all OSCE member States, except Armenia, which had prolonged the conflict and obstructed its solution. UN وهذه المبادئ قد حظيت بتأييد جميع الدول أعضاء المنظمة، باستثناء أرمينيا التي عمدت إلى إطالة أمد النزاع وتعويق حلِّه.
    In that connection, the High Commissioner noted that, in the Chairmen's statements on East Timor, the Commission on Human Rights had clearly emphasized the issue of continuing investigation and that those statements had received the support of the Government of Indonesia also. UN ولاحظ المفوض السامي في هذا الصدد أنه في بيانات الرؤساء بشأن تيمور الشرقية، أكدت لجنة حقوق اﻹنسان بوضوح مسألة التحقيق المستمر وأن تلك البيانات قد حظيت بتأييد حكومة اندونيسيا أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus