"قد رشحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had nominated
        
    • has nominated
        
    • was nominated by
        
    • had been nominated by
        
    2. The Temporary Chair said that the Eastern European States had nominated Mr. Feruta of Romania to chair the second session of the Preparatory Committee. UN 2 - الرئيس المؤقت: قال إن مجموعة دول شرق أوروبا قد رشحت السيد فيروتا من رومانيا لرئاسة الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    In another note by the Secretary-General (A/C.5/56/6/Add.1), the General Assembly was informed that the Government of Japan had nominated Mr. Kenshiro Akimoto to fill the vacant post. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد أفيدت في مذكرة أخرى قدمها الأمين العام بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد كينشيرو أكيموتو لشغل المنصب الشاغر.
    25. The CHAIRMAN drew attention to document A/C.5/50/8, in which the Secretary-General informed the Committee that the Government of India had nominated the Comptroller and Auditor-General of India for reappointment to the Board of Auditors. UN ٢٥ - الرئيس: وجه الانتباه الى الوثيقة A/C.5/50/8 التي أبلغ فيها اﻷمين العام اللجنة بأن حكومة الهند قد رشحت المراقب المالي والمحاسب العام في الهند ﻹعادة تعيينه في مجلس مراجعي الحسابات.
    I want to inform the Commission that the Group of Western European and other States has nominated Mr. Serge Bavaud of Switzerland for the post of Vice-Chairman of the Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. UN وكانت مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى قد رشحت السيدة هيدغارد وفقاً لقاعدة تناوب الرئاسة بين المجموعات الإقليمية.
    The SADR had nominated six English-speaking senior officials for diplomatic training. UN وكانت الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية قد رشحت ستة من كبار المسؤولين الناطقين بالإنكليزية لمتابعة التدريب على المهارات الدبلوماسية.
    1. The Chairman said that the Group of Western European and Other States had nominated Mr. Çarikçi (Turkey) for the office of Vice-Chairman of the Committee. UN ١ - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى قد رشحت السيد تشاريكشي )تركيا( لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    In document A/C.5/52/5/Add.1, the Secretary-General informed the General Assembly that the Government of Brazil had nominated Mr. Pedro Paulo d’Escragnolle-Taunay to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Marcondes de Carvalho. UN وفي الوثيقة A/C.5/52/5/Add.1، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة البرازيل قد رشحت السيد بدرو باولو دياسكرانيولي - تاوناي، لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد ماركونديس دي كارافاليو.
    In document A/C.5/52/6/Add.1, the Secretary-General informed the General Assembly that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Sergei I. Mareyev to fill the unexpired portion of Mr. Deineko’s term of office. UN وفي الوثيقة A/C.5/52/6/Add.1، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد سيرجي أ. مارييف لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيّن خبيراً آخر من بين مواطنيها خلال شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    4. The Chairman said that the Group of Eastern European States had nominated Ms. Oksana Boiko (Ukraine) for the post of Rapporteur. UN 4 - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الشرقية قد رشحت السيدة أوكسانا بويْكو (أوكرانيا) لشغل منصب المقرر.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    He had subsequently been informed that the Non-Aligned States parties to the Treaty had nominated Ambassador Sudjadnan Parnohadiningrat (Indonesia) for that office. UN وقال إنه علم بعد ذلك أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة قد رشحت السفير سودجادنان بارنوهادينينغرات (إندونيسيا) لهذا المنصب.
    3. Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the SecretaryGeneral shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. UN 3- عملاً بالفقرتين 1 و2 من هذه المادة، يطلب الأمين العام من الدولة الطرف التي كانت قد رشحت ذلك العضو أن تعيِّن خلال شهرين خبيراً آخر من بين مواطنيها ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    17. The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had nominated Mr. Owade (Kenya) to be Chairman of the Credentials Committee. UN 17 - الرئيس: قال إن مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى قد رشحت السيد أوادي (كينيا) ليكون رئيسا للجنة وثائق التفويض.
    17. The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had nominated Mr. Owade (Kenya) to be Chairman of the Credentials Committee. UN 17 - الرئيس: قال إن مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى قد رشحت السيد أوادي (كينيا) ليكون رئيسا للجنة وثائق التفويض.
    As of 30 April 2004, a total of 169 States and one regional economic integration organization had nominated a total of 265 designated national authorities for participation in the interim PIC procedure. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2004، كان ما مجموعه 169 دولة ومنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي واحدة قد رشحت ما مجموعه 265 سلطة وطنية معينة للمشاركة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    In document A/C.5/66/6, the Secretary-General informed the Assembly that the Government of the United Republic of Tanzania had nominated the Controller and Auditor-General of the United Republic of Tanzania for appointment to the Board. UN وقد أبلغ الأمين العام الجمعية في الوثيقة A/C.5/66/6 بأن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد رشحت المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في جمهورية تنزانيا المتحدة لتعيينه في مجلس مراجعي الحسابات.
    The Acting President: In his note, the Secretary-General further informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Kuznetsov to fill the vacancy. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Rajab Sukayri of Jordan for the post of Rapporteur of the Commission for 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦.
    In his note, the Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of the United States of America has nominated Mr. Thomas Repasch to fill the vacancy arising from the resignation of Ms. McLurg. UN ويبلِّغ الأمين العام الجمعية العامة في مذكرته أيضا بأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية قد رشحت السيد طوماس ريباش لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيدة ماكليرغ.
    Ms. Espinosa was nominated by the Latin American and Caribbean Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups. UN وكانت مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد رشحت السيد أسبينوزا وفقاً لقاعدة تناول الرئاسة بين المجموعات الإقليمية.
    Mr. Seetulsingh had been nominated by Mauritius and was the only candidate for the vacancy. UN وقال إن موريشيوس قد رشحت السيد سيتولسينغ وإنه المرشح الوحيد لملء هذا الشغور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus