The movement of persons from Goma has increased since that time. | UN | وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ. |
The workload of each of the regional units has increased in recent years and continues to be high. | UN | وكان عبء العمل لكل واحدة من الوحدات اﻹقليمية قد زاد في السنوات اﻷخيرة ولا يزال مرتفعا. |
While the caseload of the Court has increased so significantly, it has not enjoyed a proportional growth in its resources. | UN | ولئن كان عدد القضايا المقدم للمحكمة قد زاد زيادة كبيرة، فإنها لم تحظ بزيادة تناسب ذلك في مواردها. |
The provision of the protection system had increased the budget for the rental of rotary-wing aircraft for 2012. | UN | وكان الاعتماد المرصود لمنظومات الحماية من القذائف قد زاد الميزانية المخصصة لاستئجار الطائرات المروحية لعام 2012. |
The delegation of Ireland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to continue doing so in the future. | UN | وذكر وفد أيرلندا أن بلده قد زاد من مساهمته لفائدة الصندوق بنسبة ١٠ في المائة وأعرب عن أمله في أن يواصل ذلك في المستقبل. |
We were therefore happy to note in the same report that foreign direct investment inflows in many of these countries have increased during 1998. | UN | ولهـــــذا، سرنا أن نلاحظ في نفس التقرير أن تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى كثير من هذه البلدان قد زاد في عام ١٩٩٨. |
There are numerous indicators showing that life expectancy for both men and women has increased in recent years. | UN | وهناك مؤشرات عديدة تبين أن العمر المتوقع لكل من المرأة والرجل قد زاد في السنوات الأخيرة. |
The number of female officers in all three categories, namely senior management, middle management and officers, has increased in recent years. | UN | فعدد الموظفات في جميع الفئات الثلاث، أي في الإدارة العليا والإدارة الوسطى والوظائف الأخرى، قد زاد في السنوات الأخيرة. |
Fuel flow on active engines and leakage has increased. | Open Subtitles | تدفق الوقود إلى المحركات النشطة والتسرب قد زاد |
This is fundamental to the fact that for New Yorkers today, life expectancy has increased faster and remains higher than for Americans overall. | UN | وهذا أمر أساسي لحقيقة أن العمر المتوقع لسكان نيويورك اليوم قد زاد بسرعة ويظل الأعلى بالنسبة للأمريكيين إجمالا. |
However, physical violence against women has increased drastically in recent years. | UN | غير أن العنف الجسدي الذي يُرتكب في حق المرأة قد زاد بشكل كبير في السنوات الأخيرة. |
However, the number of children going to kindergartens has increased during the recent years compared to the socialist period. | UN | على أن عدد الأطفال الذين يذهبون إلى رياض الأطفال قد زاد خلال السنوات الأخيرة عما كان عليه أيام الاشتراكية. |
The African Group noted with satisfaction, however, that the share of resources devoted to the least developed countries had increased. | UN | ولاحظت المجموعة الأفريقية بعين الرضا أن الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً قد زاد حجمها. |
The number of female candidates had increased threefold since the 1992 general elections, rising from 98 to 278. | UN | وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة. |
68. In August 2007, the Syrian Arab Republic reported that the number of Israeli settlements in the Golan had increased to 45. | UN | 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة. |
While a number of Arab States had increased their contributions to UNRWA, she called on all Member States to ensure its financial security. | UN | ومع أن عددا من الدول العربية قد زاد من مساهماته للأونروا، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة أمنها المالي. |
During his mission, the independent expert was informed that, as a result, the school population had increased from 200,000 to 550,000 children. | UN | وقد أبلغ الخبير المستقل خلال مهمته بأن عدد الملتحقين بالمدارس قد زاد نتيجة لذلك من 000 200 إلى 000 550 طفل. |
These organizations feel that combining these units have increased their efficiency, effectiveness and credibility. | UN | وترى هذه المؤسسات أن دمج هذه الوحدات قد زاد من كفاءتها وفعاليتها ومصداقيتها. |
An indication of this is the fact that the Brazilian indigenous population has grown significantly in recent years. | UN | ومما يدل على ذلك أن السكان الأصليين البرازيليين قد زاد عددهم بدرجة كبيرة خلال السنوات الأخيرة. |
In addition, the world recession has further obstructed the path to 2015. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الركود العالمي قد زاد من عرقلة الطريق المفضي إلى عام 2015. |
While the number of users accessing the Audiovisual Library of International Law had grown, financial support would help improve the Library and ensure its long-term success. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه في حين أن عدد المستخدمين الذين يتعاملون مع المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي قد زاد فإن الدعم المالي سوف يساعد على تحسين وضع المكتبة وعلى ضمان نجاحها في الأجل الطويل. |
Another landmark of this session is the fact that we have grown. | UN | ومن العلاقات البارزة اﻷخرى لهذه الدورة أن عدد أعضاء منظمتنا قد زاد. |
It had also been indicated that the inauguration of the African Union conference complex in 2012 had further increased the competition. | UN | وأشار أيضا إلى أن افتتاح مجمع مؤتمرات الاتحاد الأفريقي في عام 2012 قد زاد المنافسة. |
The current intense international concern about weapons of mass destruction proliferation, including potentially to non-state groups, has added to the importance of the NPT-based nuclear non-proliferation regime. | UN | والقلق الدولي العميق السائد حالياً إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل على نحو يحتمل أن يشمل مجموعات غير الدول قد زاد في أهمية نظام عدم الانتشار النووي القائم على أساس معاهدة عدم الانتشار. |
Infant mortality had risen while the birth rate had fallen. | UN | وأن معدل وفيات الرضع قد زاد ونسبة المواليد قد هبطت. |
In fact, the public debt has risen so steeply that there is now some question as to the viability of resorting to this course of action again in the medium term. | UN | والواقع أن الدين العام قد زاد إلى درجة ثارت معها بعض الشكوك في جدوى اللجوء إلى هذا الإجراء في الأجل المتوسط. |
Production of metals, however, rose 3 per cent, to a record of 56,502 tons of nickel. | UN | وإن كان إنتاج المعادن قد زاد بنسبة ٣ في المائة وضرب رقما قياسيا بلغ ٥٠٢ ٥٦ من أطنان النيكل. |
Events since the nationalizations have further weakened the United States position. | UN | إن تطور اﻷخداث منذ أن حدثت التأميمات قد زاد من تقويض موقف الولايات المتحدة. |
The Committee was informed that there had been an increase in the total strength of the Liberia National Police, from 3,986 in 2010 to 4,279 in 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن القوام الكلي للشرطة الوطنية الليبرية قد زاد من 986 3 فردا في عام 2010 إلى 279 4 فردا في عام 2011. |
Besides fundamentally altering the precarious strategic balance, which contributed to the maintenance of tenuous peace, this Indian action has raised the possibility of aggressive military acts against Pakistan. | UN | وإلى جانب إحداث تغيير جذري في التوازن الاستراتيجي الهش الذي أسهم في حفظ سلم هزيل، فإن هذا العمل من جانب الهند قد زاد من إمكانية القيام بأعمال عسكرية عدوانية ضد باكستان. |