"قد صدرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been issued
        
    • were issued
        
    • have been issued
        
    • was issued
        
    • has been issued
        
    • were made
        
    • have been made
        
    • had been given
        
    • had been published
        
    • had been made
        
    • had been handed down
        
    • sentenced
        
    • have come from
        
    • came through on
        
    Previous editions of the wallchart had been issued in 2001 and 2005. UN وكانت اللوحة قد صدرت في صيغتين سابقتين سنتي 2001 و 2005.
    However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. UN ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها.
    The evidence establishes that the PNs were issued, due and not paid. UN ويثبت الدليل أن السندات اﻹذنية قد صدرت واستحق سدادها ولم تسدد.
    According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued “approved licences to fish” in Puntland territorial waters. UN وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن.
    However, it is not clear from the evidence provided whether the final maintenance certificate was issued. UN إلا أنه لا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة الصيانة النهائية قد صدرت.
    The SIM Card... has been issued to this college ID. Open Subtitles بطاقة الهاتف.. قد صدرت بهوية هذا الطالب
    Thus, it is immaterial whether they were made by a Member of Parliament in the context of a current political debate on female genital mutilation. UN وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It would also be helpful to know if any previous reports on the Centre had been issued. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    It is not known whether warrants had been issued to authorize the search and seizure. UN ولا يُعلم إذا كانت أوامر تصرّح بالتفتيش والمصادرة قد صدرت في هذا الصدد.
    The Committee has accepted to join the consideration of periodic reports submitted by States parties even if they had been issued as separate documents. UN وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في التقارير الدورية حتى ولو كانت قد صدرت في وثائق منفصلة.
    He noted that the final financial figures for 1996 had been issued the day before the present meeting. UN وأشار الى أن اﻷرقام المالية النهائية لعام ١٩٩٦ قد صدرت قبل الجلسة الحالية بيوم.
    He stated that strict instructions had been issued to police personnel not to take any action with a bias against anybody in the course of controlling terrorist activities. UN وصرح بأن تعليمات صارمة قد صدرت لأفراد الشرطة بعدم اتخاذ أي إجراء متحيز ضد أي شخص أثناء مكافحة الأنشطة الإرهابية.
    These progress reports were not forwarded to headquarters. Therefore, it was not possible to determine whether all the required progress reports had been issued during the year. UN ولم تحال هذه التقارير المرحلية إلى المقر ولذلك لم يكن من الممكن تحديد ما إذا كانت جميع التقارير المرحلية المطلوبة قد صدرت أثناء السنة.
    The arbitral tribunal held that all the examination certificates provided by the buyer were issued by an inspection authority after the seller filed for arbitration. UN وارتأت هيئة التحكيم أنّ كل شهادات الفحص التي قدّمها المشتري قد صدرت عن هيئة تفتيش بعد أن رفع البائع القضية إلى التحكيم.
    Procedures for approval and payment of grants were issued in 2003. UN وكانت إجراءات الموافقة على المنح ودفعها قد صدرت في عام 2003.
    The Executive Board may wish to acknowledge that the recommendations were issued to UNOPS in July 2013 and many are of a long-term nature and thus can only be implemented beyond the year 2013. Contents UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يسلّم بأن التوصيات المقدمة إلى المكتب قد صدرت في شهر تموز/يوليه 2013، والكثير منها ذات طابع طويل الأجل، ولا يمكن تنفيذها بالتالي إلا بعد عام 2013.
    In this connection, I would like to indicate that corrigenda have been issued to documents A/50/585, A/50/590 and A/50/600. UN وأود في هذا الصدد أن أوضح أنه قد صدرت تصويبات بالنسبة للوثائق A/50/585 و A/50/590 و A/50/600.
    That Model Law identified authentication as a procedure established by agreement between the parties to determine whether a message actually was issued by the person indicated as the sender. UN ويحدد ذلك القانون التوثيق بوصفه إجراء تتفق عليه اﻷطراف لتحديد ما إذا كانت رسالة ما قد صدرت فعلا عن الشخص الذي أرسلها.
    An arrest warrant has been issued for you for his murder! Open Subtitles و قد صدرت مذكرة بإعتقالك بتهمة قتله
    While disarmament, demobilization and reintegration strategies were being developed by the Authority, no operational planning and budgetary documents were made available by the end of the reporting period. UN وفي حين كانت الهيئة تضع استراتيجيات نزع السلاح والتسريح والإدماج، لم تكن أي وثائق عن تخطيط العمليات والميزانية قد صدرت بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Government of the Republic of Zambia wishes to state that similar allegations have been made in the past by the Government of Angola. UN وتود حكومة جمهورية زامبيا أن تبين أنه قد صدرت ادعاءات مماثلة في الماضي عن حكومة أنغولا.
    He also indicated that orders had been given to arrest all suspects identified by the Committee. UN وأشار القاضي أيضا إلى أن الأوامر قد صدرت بإلقاء القبض على جميع المتهمين الذين حددت اللجنة هويتهم.
    The contractor reported that a study on the potential for the exploitation of deep-sea mineral resources had been published in 2011. UN وقد أفاد المتعاقد بأنه قد صدرت في عام 2011 دراسة بشأن إمكانية استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار.
    She did not deny that the above-mentioned statements had been made. UN ولم تنكر أن البيانات المشار إليها أعلاه قد صدرت فعلاً.
    In this context, he observed that the advisory opinion had been handed down more than 30 years ago and that the resolution had still not been implemented. UN وفي هذا الصدد، أبدى ملاحظة بأن الفتوى قد صدرت منذ ما يزيد على 30 عاما وأن القرار لم ينفذ بعد.
    Three other Baha’is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. UN وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد.
    It may have come from another suit like mine. Open Subtitles دفقة البيانات، ربما تكون قد صدرت من بذلة مماثلة لبذلتي.
    Hey, the warrants just came through on the numbers on Sam's resume. Open Subtitles الأوامر القضائيّة قد صدرت بشأن الأرقام في سيرة (سام) الذاتيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus