Previous editions of the wallchart had been issued in 2001 and 2005. | UN | وكانت اللوحة قد صدرت في صيغتين سابقتين سنتي 2001 و 2005. |
However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. | UN | ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها. |
The evidence establishes that the PNs were issued, due and not paid. | UN | ويثبت الدليل أن السندات اﻹذنية قد صدرت واستحق سدادها ولم تسدد. |
According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued “approved licences to fish” in Puntland territorial waters. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن. |
However, it is not clear from the evidence provided whether the final maintenance certificate was issued. | UN | إلا أنه لا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة الصيانة النهائية قد صدرت. |
The SIM Card... has been issued to this college ID. | Open Subtitles | بطاقة الهاتف.. قد صدرت بهوية هذا الطالب |
Thus, it is immaterial whether they were made by a Member of Parliament in the context of a current political debate on female genital mutilation. | UN | وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
It would also be helpful to know if any previous reports on the Centre had been issued. | UN | وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز. |
It is not known whether warrants had been issued to authorize the search and seizure. | UN | ولا يُعلم إذا كانت أوامر تصرّح بالتفتيش والمصادرة قد صدرت في هذا الصدد. |
The Committee has accepted to join the consideration of periodic reports submitted by States parties even if they had been issued as separate documents. | UN | وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في التقارير الدورية حتى ولو كانت قد صدرت في وثائق منفصلة. |
He noted that the final financial figures for 1996 had been issued the day before the present meeting. | UN | وأشار الى أن اﻷرقام المالية النهائية لعام ١٩٩٦ قد صدرت قبل الجلسة الحالية بيوم. |
He stated that strict instructions had been issued to police personnel not to take any action with a bias against anybody in the course of controlling terrorist activities. | UN | وصرح بأن تعليمات صارمة قد صدرت لأفراد الشرطة بعدم اتخاذ أي إجراء متحيز ضد أي شخص أثناء مكافحة الأنشطة الإرهابية. |
These progress reports were not forwarded to headquarters. Therefore, it was not possible to determine whether all the required progress reports had been issued during the year. | UN | ولم تحال هذه التقارير المرحلية إلى المقر ولذلك لم يكن من الممكن تحديد ما إذا كانت جميع التقارير المرحلية المطلوبة قد صدرت أثناء السنة. |
The arbitral tribunal held that all the examination certificates provided by the buyer were issued by an inspection authority after the seller filed for arbitration. | UN | وارتأت هيئة التحكيم أنّ كل شهادات الفحص التي قدّمها المشتري قد صدرت عن هيئة تفتيش بعد أن رفع البائع القضية إلى التحكيم. |
Procedures for approval and payment of grants were issued in 2003. | UN | وكانت إجراءات الموافقة على المنح ودفعها قد صدرت في عام 2003. |
The Executive Board may wish to acknowledge that the recommendations were issued to UNOPS in July 2013 and many are of a long-term nature and thus can only be implemented beyond the year 2013. Contents | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يسلّم بأن التوصيات المقدمة إلى المكتب قد صدرت في شهر تموز/يوليه 2013، والكثير منها ذات طابع طويل الأجل، ولا يمكن تنفيذها بالتالي إلا بعد عام 2013. |
In this connection, I would like to indicate that corrigenda have been issued to documents A/50/585, A/50/590 and A/50/600. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوضح أنه قد صدرت تصويبات بالنسبة للوثائق A/50/585 و A/50/590 و A/50/600. |
That Model Law identified authentication as a procedure established by agreement between the parties to determine whether a message actually was issued by the person indicated as the sender. | UN | ويحدد ذلك القانون التوثيق بوصفه إجراء تتفق عليه اﻷطراف لتحديد ما إذا كانت رسالة ما قد صدرت فعلا عن الشخص الذي أرسلها. |
An arrest warrant has been issued for you for his murder! | Open Subtitles | و قد صدرت مذكرة بإعتقالك بتهمة قتله |
While disarmament, demobilization and reintegration strategies were being developed by the Authority, no operational planning and budgetary documents were made available by the end of the reporting period. | UN | وفي حين كانت الهيئة تضع استراتيجيات نزع السلاح والتسريح والإدماج، لم تكن أي وثائق عن تخطيط العمليات والميزانية قد صدرت بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Government of the Republic of Zambia wishes to state that similar allegations have been made in the past by the Government of Angola. | UN | وتود حكومة جمهورية زامبيا أن تبين أنه قد صدرت ادعاءات مماثلة في الماضي عن حكومة أنغولا. |
He also indicated that orders had been given to arrest all suspects identified by the Committee. | UN | وأشار القاضي أيضا إلى أن الأوامر قد صدرت بإلقاء القبض على جميع المتهمين الذين حددت اللجنة هويتهم. |
The contractor reported that a study on the potential for the exploitation of deep-sea mineral resources had been published in 2011. | UN | وقد أفاد المتعاقد بأنه قد صدرت في عام 2011 دراسة بشأن إمكانية استغلال الموارد المعدنية في أعماق البحار. |
She did not deny that the above-mentioned statements had been made. | UN | ولم تنكر أن البيانات المشار إليها أعلاه قد صدرت فعلاً. |
In this context, he observed that the advisory opinion had been handed down more than 30 years ago and that the resolution had still not been implemented. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى ملاحظة بأن الفتوى قد صدرت منذ ما يزيد على 30 عاما وأن القرار لم ينفذ بعد. |
Three other Baha’is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. | UN | وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد. |
It may have come from another suit like mine. | Open Subtitles | دفقة البيانات، ربما تكون قد صدرت من بذلة مماثلة لبذلتي. |
Hey, the warrants just came through on the numbers on Sam's resume. | Open Subtitles | الأوامر القضائيّة قد صدرت بشأن الأرقام في سيرة (سام) الذاتيّة. |