We are pleased that 178 Member States of the United Nations voted in favour of this resolution. | UN | ويسرنا أن 178 بلداً من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت تأييداً لهذا القرار. |
It wasn't public yet, but the partnership committee had already voted. | Open Subtitles | لم تنشر للعامة بعد، لكن لجنة الشراكة قد صوتت مسبقاً |
Although the amendments proposed by the Sudan and certain other States had been rejected, the fact that so many States had voted in favour of those amendments demonstrated that the death penalty remained a highly controversial issue. | UN | وعلى الرغم من أن التعديلات التي اقترحها السودان ودول معينة أخرى قد رُفضت فإن حقيقة أن دولا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة لتلك التعديلات تظهر أن عقوبة الإعدام ما انفكت قضية خلافية جدا. |
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. | UN | إن الأغلبية العظمى من بلدان العالم في هذا المنتدى قد صوتت باستمرار وبأكثرية ساحقة لإزالته، ولكن استمرت المفارقة. |
Justice Penny White, of Tennessee’s Supreme Court, was not re—elected for having voted for the overturning of a death sentence, allegedly after finding insufficient evidence to uphold the sentence. | UN | ولم يُعد انتخاب القاضية بيني هوايت، من محكمة تينيسي العليا، لكونها قد صوتت لصالح نقض حكم باﻹعدام عندما لم تجد أدلة كافية لتأييد العقوبة حسبما ادعي. |
When my son was born in 1995, this Assembly had already voted against the United States blockade against Cuba. | UN | وعندما وُلد ابني عام 1995، كانت هذه الجمعية قد صوتت بالفعل معارضة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
When my daughter was born in 2000, this Assembly had already voted eight times against the embargo. | UN | وعندما وُلدت ابنتي عام 2000 ، كانت هذه الجمعية قد صوتت بالفعل معارضة للحصار ثماني مرات. |
We therefore voted in favour of the resolution just adopted. | UN | وانطلاقا من ذلك فإن بلادي سوريا قد صوتت لتأييد مشروع القرار هذا. |
The manner in which the representative of Israel voted today -- against certain paragraphs in the resolution and against the resolution as a whole -- indicates Israel's aggressive posture towards international legitimacy. | UN | لقد أوضحت طريقة تصويت الوفد الإسرائيلي اليوم وقوف إسرائيل في الطرف المعادي للشرعية الدولية، حيث أنها قد صوتت معارضة للقرار بأكمله، وصوتت أيضا ضد الفقرات التي أجري تصويت منفصل عليها. |
It is indeed extremely encouraging that 153 Member States of the United Nations voted in favour of beginning this process. | UN | وفي الواقع، من المشجع إلى حد كبير أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت مؤيدة بدء هذه العملية. |
As in past years, Israel voted against this biased and counter-productive resolution. | UN | وكما فعلت إسرائيل في السنوات الماضية، فإنها قد صوتت معارضة لهذا القرار المنحاز والسلبي المفعول. |
Doesn't matter if you voted for it, it's the law. | Open Subtitles | ليس مهماً إن كنت قد صوتت أم لا إنه القانون |
27. Ms. DIAKITE (Mali) said that by mistake she had voted against the draft resolution. She had intended to vote for it. | UN | ٢٧ - السيدة دياكايت )مالي(: قالت إنها قد صوتت بطريق الخطأ ضد مشروع القرار، وإنه كان في نيتها التصويت لصالحه. |
Although Member States had voted to adopt the Guiding Principles, many Governments and corporations knew little about them. | UN | وعلى الرغم من أن الدول الأعضاء قد صوتت على اعتماد المبادئ التوجيهية، فإن هناك العديد من الحكومات والشركات لا تعرف عنها سوى القليل. |
Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. | UN | ويعتقد اليمن اعتقادا قويا بأن المنازعات تسوى على أحسن وجه عن طريق الحوار ويأسف لحقيقة أن دولا معينة قد صوتت معارِضة للتعديلات المقترحة. |
He questioned that claim, given that so many delegations had voted to include an amendment affirming the right of States to maintain the death penalty for the most serious crimes. | UN | وهو يشكك في ذلك الادعاء، نظرا إلى أن وفودا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة تضمين تعديل يؤكد حق الدول في الإبقاء على عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة. |
He added that the Committee had voted to reconsider the withdrawal of the application, and decided not to reconsider by only 9 to 8 votes, showing a clear division among the members of the Committee on that decision. | UN | وأضاف أن اللجنة قد صوتت على إعادة النظر في سحب الطلب، ولم تقرر ألا تعيد النظر فيه إلا بأغلبية 9 أصوات مقابل 8 أصوات، مما يدل على انقسام واضح في صفوف أعضاء اللجنة بشأن ذلك القرار. |
For those same reasons, while the United Kingdom voted in favour of the resolution on the right to food, we do not and cannot support the language contained in paragraph 12. | UN | لهذه الأسباب، لا يمكن للمملكة المتحدة، وإن تكن قد صوتت مؤيدة القرار الخاص بالحق في الغذاء، أن تؤيد الصيغة الواردة في الفقرة 12. |
If Israel really had any respect for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and for international legitimacy, it would not have voted against a resolution that was nearly unanimously adopted. | UN | ولو كانت إسرائيل حريصة فعلا على قوة الأمم المتحدة في لبنان وعلى إرادة الشرعية الدولية لما كانت قد صوتت للتو ضد مشروع قرار اعتمد بالأغلبية الساحقة. |
It is very encouraging that 153 Member States voted in favour of beginning the arms trade treaty process under the aegis of the United Nations. | UN | إنه لأمر مشجع جدا أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء قد صوتت لصالح البدء في عملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تحت رعاية الأمم المتحدة. |