"قد صوّت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had voted
        
    He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده.
    Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution. UN وبناءً على ذلك فإن وفده قد صوّت تأييداً للقرار.
    His delegation had voted against the text out of respect for national laws, international obligations and the people of Jamaica. UN وقالت إن وفدها قد صوّت ضد النص انطلاقاً من احترامه للقوانين الوطنية والالتزامات الدولية ولشعب جامايكا.
    His delegation had voted in favour of the resolution and had not intended to impose its views on any other country. UN وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر.
    For that reason, his delegation had voted in favour of the draft amendment. UN ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل.
    The Israel delegation had voted against the resolution, whose one-sided language and perspective not only failed to contribute to the positive atmosphere on the ground but actually jeopardized that progress. UN وقال إن وفد إسرائيل قد صوّت ضد القرار الذي، بحكم لغته ومنظوره المنحازين لجانب واحد، لا يقدِّم إسهاماً في المناخ الإيجابي على أرض الواقع فحسب بل يُعرِّض للخطر فعلاً هذا التقدُّم.
    Her delegation had voted against the draft resolution. UN وقالت إن وفدها قد صوّت ضد مشروع القرار.
    His delegation had voted against the draft resolution, which constituted direct interference in the internal affairs of States and an attempt to limit their political independence. UN وقالت إن وفد بلدها قد صوّت ضد مشروع القرار الذي يشكّل تدخلاً مباشراً في الشؤون الداخلية للدول ومحاولة للحد من استقلالها السياسي.
    Despite the growing trend against the death penalty, his delegation had voted against the draft resolution because the time was not yet ripe for total abolition of that form of punishment. UN وقال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار، على الرغم من تنامي الاتجاه المناوئ لعقوبة الإعدام، وذلك لأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل لهذا الشكل من أشكال العقوبة.
    59. Mr. Khani (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted against the draft resolution, which undermined article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 59 - السيد خاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده قد صوّت ضد مشروع القرار الذي يقوّض المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. His delegation, as a member of the Group of 77, had voted in favour of the draft resolution in the hope that compromises would be sought and found so that a consensus would emerge at the coming session of the Commission on Human Rights, and also at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN 22 - والوفد السنغالي، وهو عضو بمجموعة الـ77، قد صوّت لصالح مشروع القرار في سياق الأمل في التماس وإيجاد حلول وسط، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بالدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك بدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    44. Mr. Attiya (Egypt) said that his delegation had voted in favour of the proposed amendment, since Egypt was a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 44 - السيد عطية (مصر): قال إن وفده قد صوّت تأييداً للتعديل المقترح نظراً لأن مصر طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    77. Mr. Khani Jooyabad (Islamic Republic of Iran) said that his delegation had voted in favour of the proposed amendment in recognition of the fact that many Member States retained the death penalty. UN 77 - السيد خاني جوياباد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوّت تأييداً للتعديل المقترح اعترافاً بأن كثيراً من الدول لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام.
    11. Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation had voted in favour of the proposed amendments, and would vote against the draft resolution, which was counter to the objectives of the United Nations Charter and was not directly related to the issue of human rights. UN 11 - السيد سعيد (السودان): قال إن وفد بلده قد صوّت لصالح التعديلات المقترحة، وسوف يصوّت ضد مشروع القرار لأنه يخالف أهداف ميثاق الأمم المتحدة ولا يتصل اتصالاً مباشراً بمسألة حقوق الإنسان.
    60. Ms. Al-Zibdeh (Jordan) said that her delegation had voted against the draft resolution, because the death penalty issue should be resolved on the basis of national legislation and domestic considerations. UN 60 - السيدة الزبدة (الأردن): قالت إن وفد بلدها قد صوّت ضد مشروع القرار، وأن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي أن تحَل على أساس التشريع الوطني والاعتبارات الداخلية.
    40. Mr. Bui The Giang (Viet Nam) said that his delegation had voted against the draft resolution because his Government did not support country-specific resolutions. UN 40 - السيد بوي ذي غيانغ (فييت نام): قال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار لأن حكومته لا تؤيد إصدار قرارات تتعلّق ببلدان معيَّنة.
    25. Mr. Okuda (Japan) explained that his country had voted in favour of the draft resolution because it was necessary to continue improving the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN 25 - السيد أوكودا (اليابان): أوضح أن بلده قد صوّت بالتأييد لمشروع القرار لأنه يجب الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    38. Mr. Tsymbaliuk (Ukraine) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, on the understanding that in paragraph two, the call for an immediate end to all violence in the Syrian Arab Republic referred to all parties involved in the confrontation. UN 38 - السيد تسيمباليوك (أوكرانيا): قال إن وفده قد صوّت لصالح مشروع القرار على أساس أنه من المفهوم أن الدعوة التي وُجِّهَت في الفقرة الثانية بإنهاء جميع أعمال العنف على الفور في الجمهورية العربية السورية تشير إلى جميع الأطراف المنخرطة في المواجهة.
    11. Mr. Iwai (Japan) said that he had voted in favour of the draft resolution because he believed that natural resources acquired by force should not be used in an illegal or inappropriate manner by the occupying Power. UN 11 - السيد إيواي (اليابان): قال إنه قد صوّت مؤيدا لمشروع القرار لأنه يعتقد أن الموارد الطبيعية التي جرت حيازتها بالقوة يجب ألا تُستعمل بطريقة غير قانونية أو غير مناسبة من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.
    40. Mr. Babadoudou (Benin) said that the fact that his delegation had voted in favour of a country-specific resolution for the first time was not to be taken as a change of position on that matter, but rather as an expression of support for a friendly country on the issue of abductions. UN 40 - السيد بابادودو (بنن): قال إن وفده قد صوّت لصالح قرار يستهدف بلداً معيّناً لأول مرة ولا ينبغي اعتباره تغييرا في موقفه بشأن هذه المسألة، بل الأحرى هو تعبير عن التأييد من أجل بلد صديق بشأن مسألة الاختطافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus