"قد غادرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had left
        
    • have left
        
    • had departed
        
    • has left
        
    • left the
        
    • having departed
        
    • 'd left
        
    • 've left
        
    • already left
        
    • has departed
        
    • left already
        
    • departed from
        
    The girl had regained consciousness The two had left together Open Subtitles الوعي الفتاة قد استعادت وكان الاثنان قد غادرت معا
    Several vehicles that had left the scene were intercepted by UNIFIL and searched by the Lebanese Armed Forces. UN واعترضت قوة الأمم المتحدة عدة مركبات كانت قد غادرت المكان، وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتفتيشها.
    Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. UN ويقال إن 50 في المائة من المنظمات غير الحكومية قد غادرت نظرا لنقص التمويل وانعدام الأمن.
    No wonder your mother left. I'd have left you, too. Open Subtitles لا عجب أن والدتك قد غادرت لكنت تركتك أيضاً
    The aircraft had departed from Salalah, Oman. UN وكانت هذه الطائرة قد غادرت من صلالة، عُمان.
    The waste described in this movement document has left the UN إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد
    Firstly, the evidence collected led the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to believe that the person had left the country voluntarily in 1983. UN أولاً، أن الأدلة التي جمعتها حكومة المملكة دفعتها إلى الاعتقاد بأن السيدة المختفية قد غادرت البلد طوعاً في عام 1983.
    By midday, all tanks and armoured personnel carriers had left the area of separation. UN وفي منتصف النهار، كانت جميع الدبابات وناقلات الأفراد المدرعة قد غادرت المنطقة الفاصلة.
    Verity had left and I blamed you for her marriage... ..And, in my rage, I gave George the names of the Carnmore shareholders. Open Subtitles فاريتي كانت قد غادرت و أنا احمّلكِ اللوم على زواجها و من غضبي اعطيت جورج أسماء المساهمين في كارنمور.
    Couple of days before that, she had left to go back to school. Open Subtitles كانت قد غادرت قبلها بأيام للعودة إلى الجامعة
    Thus, 39 shipments of rough diamonds have left Liberia with Kimberley Process certificates. UN وبذا تكون 39 شحنة من الماس الخام قد غادرت ليبريا تحمل شهادات عملية كمبرلي.
    In a few days I will have left Geneva and I am fully aware that here in the CD I leave more behind than simply friends. UN في غضون بضعة أيام، سأكون قد غادرت جنيف. وأُدرك تماماً أنني أترك ورائي في هذا المؤتمر، أكثر من مجرد أصدقاء.
    They've claimed their territories and eggs have been laid and females have left, and now there's just males that are sitting on eggs, Open Subtitles إنهم الإناث قد غادرت والبيض قد وضع على أراضيها، والآن ليس هناك إلا الذكور فقط جالسة على البيض،
    The aircraft had departed from Kufra, Libyan Arab Jamahiriya. UN وكانت الطائرة قد غادرت من الكفرة، الجماهيرية العربية الليبية.
    Local leaders confirmed that the Rwandan troops had departed the day before the Group's visit but that they were otherwise stationed there. UN وأكد القادة المحليون أن القوات الرواندية قد غادرت في اليوم الذي سبق زيارة الفريق إلا أنها تتمركز هناك عادة.
    Our emperor has departed, but he has left a present for Jerusalem. Open Subtitles قد غادرت لدينا الامبراطور، كنه ترك هدية للقدس.
    The waste described in this movement document left the UN إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد
    The most common fact pattern is as follows: the husband filed a claim in category A and/or category C in the regular claims programme, and typically listed his wife on the claim form as having departed Iraq or Kuwait with him. UN وتتمثل أكثر أنماط الوقائع شيوعاً فيما يلي: يقدِّم الزوج مطالبة من الفئة ألف و/أو الفئة جيم في برنامج المطالبات العادية، ويُدرج عادة زوجته في استمارة المطالبة باعتبارها قد غادرت العراق أو الكويت معه.
    Or if I'd left the house a few minutes earlier?" Open Subtitles أو "ماذا لو أنّني قد غادرت المنزل قبلها بدقائق"؟
    If I've left out anyone's name, I hope you'll forgive me. Open Subtitles إذا كنت قد غادرت إلى اسم أي شخص , أتمنى أن يغفر لي.
    I guess it doesn't really matter, anyway. I mean, she's already left town. Or you can say nothing. Open Subtitles اعتقد أنه لا يهم فهي على أي حال قد غادرت المدينه أو يمكنك ألا تقول شيء
    We do not forget that our beloved Empress has departed this world for one of eternal bliss. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي
    Oh! She'd have left already, Chief-Inspector, I am sure of it. Open Subtitles لابد أنها قد غادرت سلفاً رئيس المفتشين، لأني الفاعل
    The aircraft that delivered the arms had reportedly departed from the United Arab Emirates empty and then flown to Eritrea, where it picked up the arms. UN وذُكر أن الطائرة التي نقلت تلك الأسلحة كانت قد غادرت الإمارات العربية المتحدة وهي فارغة، ثم توجهت إلى إريتريا حيث تم تحميلها بالأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus