"قد فتح" - Traduction Arabe en Anglais

    • was opened
        
    • had opened
        
    • has opened
        
    • had been opened
        
    • have opened
        
    • has been opened
        
    • have been opened
        
    • might open up
        
    • opened up
        
    • opened the
        
    The author acknowledges that the parcel was opened in Spain in accordance with Spanish law, with prior judicial authorization. UN ويقر صاحب البلاغ بأن الطرد قد فتح في إسبانيا وفقاً للقانون الإسباني، وذلك بناءً على ترخيص مسبق من القضاء.
    'I was like you but then my heart was opened and I no longer felt ashamed. Open Subtitles لقد كنت مثلك و لكن قلبي قد فتح و لم أعد أحس بالخجل
    A Spanish judge had opened an inquiry into the matter pursuant to Spain's universal jurisdiction statute. UN وكان قاض إسباني قد فتح تحقيقا في الواقعة بموجب قانون إسبانيا للولاية القضائية العالمية.
    Mladić continued that he had opened a corridor to let these troops go. UN وواصل ملاديتش قوله بأنه كان قد فتح ممرا للسماح بمرور هؤلاء الجنود.
    The blue Pacific has opened up new horizons in sustainable economic development activities. UN والمحيط الهادئ الأزرق اللون قد فتح آفاقاً جديدة لأنشطة التنمية الاقتصادية المستدامة.
    By July 2012, 1,034 new case files had been opened. On 14 May, background checks began for the cadets in the twenty-third promotion. UN وفي تموز/يوليه 2012، كان قد فتح 034 1 ملف حالة جديدة وفي 14 أيار/مايو، بدأت التحريات عن طلاب الدفعة الثالثة والعشرين.
    The worldwide trend towards the removal of trade barriers appeared to have opened up markets previously accessible only to large companies. UN ويبدو أن الاتجاه العالمي نحو إزالة الحواجز التجارية قد فتح أسواقا لم تكن متاحة من قبل إلا للشركات الكبرى.
    We further note that the Convention on Cluster Munitions was opened for signature on 3 December 2008. UN ونلاحظ كذلك أن باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد فتح في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Group also takes note that the Convention on Cluster Munitions was opened for signature on 3 December 2008. UN وتحيط الحركة علما أيضا بأن باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد فتح في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It notes, however, that even though a judicial investigation was opened on 27 June 2006, the investigation has yet to result in a decision. UN لكنها تلاحظ أنه حتى ولو كان تحقيق قضائي قد فتح في 27 حزيران/يونيه 2006، فإنه لم يفض حتى الآن إلى قرار.
    It notes, however, that even though a judicial investigation was opened on 27 June 2006, the investigation has yet to result in a decision. UN لكنها تلاحظ أنه حتى ولو كان تحقيق قضائي قد فتح في 27 حزيران/يونيه 2006، فإنه لم يفض حتى الآن إلى قرار.
    The author affirms that the parcel was opened in the Netherlands. UN وهو يؤكد أن الطرد قد فتح في هولندا.
    Recalling that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted by its resolution 50/245 of 10 September 1996, was opened for signature on 24 September 1996, UN وإذ تشير إلى أن باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اعتمدت بموجب قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، قد فتح في 24 أيلول/سبتمبر 1996،
    That instrument had opened the way for deep reductions in strategic offensive weapons on a stable and transparent basis. UN وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية.
    The participation of Taiwan in China's development also augured well for relations between the two parties. The end of the Cold War had opened promising prospects even for the reunification of divided countries. UN واستطرد يقول إن مشاركة تايوان في تنمية الصين تبشر بالخير، أيضا، فيما يتصل بالعلاقات بين الطرفين، وأن انتهاء الحرب الباردة قد فتح آفاقا مشجعة، حتى فيما يتصل بإعادة توحيد البلدان المقسمة.
    However, as if the sufferings of the Palestinian people were not enough, the Israeli army had opened fire, killing eight people, including two 8-year-old children and wounding about 400 other people, some of whom were in serious condition. UN ويبدو أن معاناة الشعب الفلسطيني لم تكن كافية، فالجيش اﻹسرائيلي قد فتح نيرانه وأودى بحياة ثمانية أشخاص، كان بينهم طفلان في التاسعة من عمرهما، وأصاب ما يقرب من ٤٠٠ شخص آخر، وكانت إصابة بعضهم خطيرة.
    Marilyn White's court victory to hold police legally responsible for her rape by her estranged HIV-positive husband has opened the door for damages claims by hundreds of women in a similar position. UN فنجاح قضية مارلين هوايت بتحميل الشرطة المسؤولية القانونية عن اغتصابها من جانب زوجها المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية قد فتح الأبواب أمام دعاوى الضرر ضد أزواج نساء في وضع مماثل.
    The African leaders noted with appreciation President Clinton's historic visit to Africa and express the hope that his presence on the continent has opened a new chapter in Africa-United States relations. UN ولاحظ القادة اﻷفارقة مع التقدير الزيارة التاريخية للرئيس كلينتون ﻷفريقيا ويعربون عن أملهم في أن يكون هذا الوجود في القارة قد فتح فصلا جديدا في العلاقات بين أفريقيا والولايات المتحدة.
    This morning, we were in front of a soldier killed and as if we had been opened eyes, Open Subtitles ،هذا الصباح كنا أمام جندي ميت وكما لو أنه قد فتح عيوننا،
    No inquiry had been opened at the time of writing. UN ولم يكن قد فتح أي تحقيق وقت الكتابة.
    Since he went to the States, Chan Young seems to have opened his eyes to Western culture. Open Subtitles منذ ان ذهب تشا بونغ إلى الولايات الأمريكية يبدو أنه قد فتح عينيه على الثقافة الغربية
    It has just been said that a new chapter in the Middle East question - the question of Palestine - has been opened. UN لقد قيل اﻵن إن فصلا جديدا في قضية الشرق اﻷوسط - قضية فلسطيــن - قد فتح.
    An investigation was said to have been opened by the Public Prosecutor attached to the court in Bastia. UN وقيل إن النائب العام لدى محكمة باستيا قد فتح تحقيقا.
    He knew how much you loved her, so he thought, you might open up to her more easily. Open Subtitles كان يعلم كم كنت أحبها، لذلك فهو يعتقد، قد فتح ل لها بسهولة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus