she was taking a beating, but she wasn't ready to give up. | Open Subtitles | و قد كانت متعَبَة جدّاً ، لكنّها لم تكُن مستعدّة للإستسلام |
A pirate is exactly what i am,and she was a princess. | Open Subtitles | قرصان هو ما أنا عليه بالضبط و قد كانت أميرة |
The information we've recorded has been invaluable in the fight. | Open Subtitles | المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب. |
They know that I'm not, but my mother-in-law has been kind enough to invite you to stay and dine. | Open Subtitles | أنهم يعرفون بأني لست كذلك لكن والدة زوجتي قد كانت لطيفة بما يكفي لدعوتك للمكوث وتناول العشاء |
But I wanted you all to know that these three years, they have been the best time of my life. | Open Subtitles | ولكنَّني أريدُ منكم جميعاً أن تعلموا أنَّ تلكـ الثلاثُ سنين المنصرمة قد كانت أجملُ ثلاث سنينٍ في حياتي |
Hence, in total 1,088 areas totalling 923,332,281 square metres have been of concern to Yemen. | UN | وبالتالي فإن 088 1 منطقة يبلغ مجموع مساحتها 281 332 923 متراً مربعاً قد كانت محط انشغال اليمن. |
she was much loved and protected by her father and elder sister for her meek and gentle spirit. | Open Subtitles | قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة |
Oh, dude, when we were at Adam's party, she was telling people I had a drinking problem. | Open Subtitles | عندما كنا فى حفلة ادم قد كانت تخبر الناس أنها لديها .مشكلة فى إحتساء الخمر |
I just got off the phone with her a couple of hours ago, and she was here! | Open Subtitles | لقد أغلقتُ سماعة الهاتف معها قبل ساعتين ، و قد كانت هُنا |
she was worried people wouldn't pay their respects up-close, so she surrounded herself with the buffet. | Open Subtitles | قد كانت قلقة من ان الناس لن يكونوا محترمين تجاهها اذا كانوا قريبين منها لذا احاطت نفسها بالبوفيه |
Inexplicable phenomena have been part of Bo's life since she was born. | Open Subtitles | ظاهرة لا تفسير لها . قد كانت جزء من حياة بو منذ ولادتها |
My career was, as you said, tanking, and she was driving around all night with her Latin lapdog. | Open Subtitles | فوظيفتي كما قلت, تتداعى, و قد كانت تقود طوال الليل, مع جروها اللاتيني الصغير |
In addition, it may be said that in general the response to the Commission's work on the subject so far has been positive. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن القول بأن الاستجابة لأعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع قد كانت إيجابية بصفة عامة. |
However, the pace of advancement has been uneven and is slowing. | UN | بيد أن سرعة التقدم قد كانت متعثّرة ومتباطئة. |
The issue has been of grave concern to the international community for decades. | UN | قد كانت هذه القضية مثيرة لقلق شديد للمجتمع الدولي طيلة عدة عقود. |
Hence, in total 1,088 areas totalling 923,332,281 square metres have been of concern to Yemen. | UN | ومن ثم، فإن 088 1 منطقة يبلغ مجموع مساحتها 281 332 923 متراً مربعاً قد كانت محط انشغال اليمن. |
According to the Chief Minister of Penang, such partnerships have been an important component in Malaysia's growth and development. | UN | وحسب رئيس وزراء ولاية بينانغ، فإن هذه الشراكات قد كانت عنصراً مهماً في النمو والتنمية اللذين شهدتهما ماليزيا. |
- You looked at me. - Yeah, once. It was a mistake. | Open Subtitles | ـ لكنكِ نظرتِ إليّ ـ أجل، مرة واحدة و قد كانت غلطة |
But that hit that you've been losing sleep over, that was a straight-up mercy kill. | Open Subtitles | ولكن هذه الضربة التى تُزعجك فى نومك قد كانت رصاصة الرحمة بالنسبة لى |
That was one of the conditions agreed upon for us to get custody of you. | Open Subtitles | .و قد كانت هذه أحد الشروط التي قد اتفقنا عليها لأجل الحصول على الوصاية عليك |
You think Marciela's been with him for 35 years without enjoying the perks of being a kingpin's wife? | Open Subtitles | أتعتقد بأن مارسيلا قد كانت معه لـ35 سنة من دون الاستمتاع بميزات كونها زوجة شخص مثله؟ |
In all different colors, and they were all dancing and swirling, but kind of like they were one mind, though, and it was infinite. | Open Subtitles | بِمختلف الألوان و قد كانت جميعها تتراقص و تلف كما لو كانت تمتلك عقلاً .واحداً لا نهائياً |
While there had been an excellent cooperative effort to develop a normative framework for human rights, there had been shortfalls in their implementation. | UN | وفي الوقت الذي بُذل فيه جهد تعاوني ممتاز لوضع إطار معياري لحقوق الإنسان، فإنه قد كانت هناك مآخذ في تطبيق هذه الحقوق. |
The initiatives of the Secretary-General to launch an independent study on Srebrenica and Rwanda, as well as the idea of the creation of a high-level panel to make recommendations aimed at increasing the effectiveness of peacekeeping operations, chaired by Mr. Lakhdar Brahimi, have served as vivid examples of this. | UN | ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إجراء دراسة مستقلة عن سربرينتسا ورواندا، وكذلك فكرة إنشاء فريق رفيع المستوى لتقديم توصيات تهدف إلى زيادة فاعلية عمليات حفظ السلام، برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي، قد كانت أمثلة حية على هذا الأمر. |