"قد لاحظت" - Traduction Arabe en Anglais

    • had noted
        
    • 've noticed
        
    • had observed
        
    • has noted
        
    • have noticed
        
    • have noted
        
    • has observed
        
    • had noticed
        
    • the Assembly noted
        
    • have been noted by the
        
    • haven't noticed
        
    • notice
        
    • noticed the
        
    • noticed that
        
    • noting the
        
    The Commission had noted in particular that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. UN وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي.
    In recommendation 35/23, the Implementation Committee had noted that Lesotho had not reported on the status of those commitments. UN وكانت لجنة التنفيذ قد لاحظت أن ليسوتو لم تقدم تقريراً عن حالة تلك الالتزامات.
    For example, it appeared that the courts had noted discrepancies between Mauritian legislation and the Covenant but were powerless to act. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن المحاكم قد لاحظت أوجه التباين بين تشريع موريشيوس وبين العهد ولكنها لا تقدر على التصرف.
    I don't know if you've noticed, but our messes seem to get magically cleaned up despite the lack of a crew on this plane. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قد لاحظت لكن يبدو أن فوضانا تنظف بطريقة سحرية بالرغم من نقص الطاقم على هذه الطائرة أتريدين شراباً؟
    She asked the Special Rapporteur whether she had observed any positive trends in the response to violence against women with disabilities. UN واستفسرت من المقررة الخاصة عما إذا كانت قد لاحظت أي اتجاهات إيجابية في التصدي للعنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Interestingly enough, Scotland Yard, which participated in the initial phase of the investigation under the auspices of the Interinstitutional Commission created by the Government, has noted that the crime could have stemmed both from motivations of common criminality and from political factors. UN ومما يثير الاهتمام أن شرطة اسكتلنديارد، التي شاركت في المرحلة اﻷولى من التحقيق برعاية اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي أنشأتها الحكومة، قد لاحظت أنه يمكن أن تكون هذه الجريمة قد نشأت عن دوافع إجرامية عادية وعوامل سياسية معا.
    In general the International Law Commission had noted with appreciation the report of the Working Group . UN وأضاف أن لجنة القانون الدولي قد لاحظت مع التقدير بشكل عام تقرير الفريق العامل.
    The Assembly had noted that the workload in that area continued to increase and that the programme had neither the institutional capacity nor the necessary resources to carry out its mandated activities. UN إن الجمعية العامة قد لاحظت في الواقع أن حجم العمل في هذا المجال لا يكف عن الزيادة وأن البرنامج لا تتوفر له القدرة المؤسسية أو الموارد اللازمة لتنفيذ ولايته.
    International missions in Lebanon had noted the serious nature of Lebanon's efforts to that end. UN إن البعثات الدولية التي زارت لبنان قد لاحظت الطابع الجدي للجهود التي تبذل في هذا الاتجاه.
    Furthermore, the Senegalese authorities had noted the need to develop regional cooperation in order to render their approach more effective. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الوفد إلى أن السلطات السنغالية قد لاحظت ضرورة توثيق عرى التعاون الإقليمي لجعل هذا الإجراء أكثر فعالية.
    The Advisory Committee had noted that 2 of the 11 buildings would be used by the World Food Programme and that the additional space would allow the off-site warehouse in San Pancrazio to be closed. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد لاحظت أن 2 من المباني الأحد عشر سيستخدمهما برنامج الأغذية العالمي وأن المساحة الإضافية تسمح بإغلاق المستودع الموجود خارج الموقع في سان بانكراتسيو.
    27. The concluding comments on the previous reports had noted the large number of discriminatory laws. UN 27 - وواصلت القول إن التعليقات الختامية على التقارير السابقة قد لاحظت العدد الكبير من القوانين التمييزية.
    Perhaps you've noticed that every time we step through the Stargate, bad guys try to kill us. Open Subtitles ربما تكونين قد لاحظت أننا فى كل مرة نعبر فيها بوابة النجوم يحاول العدو قتلنا
    I don't know if you've noticed, she's got a hair-trigger temper. Open Subtitles أنا هنا لأساعد لا أعلم إن كنت قد لاحظت ذلك
    At its eleventh session, the High-level Committee had observed that, as their capacities improved, developing countries were increasingly financing their own activities for technical cooperation among developing countries (TCDC). UN وكانت اللجنة رفيعة المستوى قد لاحظت في دورتها الحادية عشرة أن البلدان النامية، مع تحسن قدراتها، تمول بشكل متزايد أنشطتها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    She had observed in her weekly newsletter that she considered the multiculturalization of Denmark to be a danger for the principles on which the Danish legal system was built, adding an indirect reference to Muslims. UN وكانت قد لاحظت في نشرتها الإخبارية الأسبوعية أنها ترى أن التعددية الثقافية في الدانمرك تشكل خطراً على المبادئ التي يستند إليها النظام القانوني في الدانمرك، وأشارت بصورة غير مباشرة إلى المسلمين.
    Although in view of the foregoing the Tribunal is unable to endorse the proposed arbitration system or to favour adoption of the proposed statute, it has noted the following specific points: UN ورغم أن المحكمة، نظرا لما ذكر آنفا، لا يسعها أن تؤيد نظام التحكيم المقترح أو أن تحبذ اعتماد النظام اﻷساسي المقترح، فهي قد لاحظت النقاط المحددة التالية:
    You may have noticed... that I'm not all there myself. Open Subtitles ربما تكونين قد لاحظت أنني لست بمفردي طوال الوقت
    Recognizing also that law enforcement agencies in some Member States have noted an increase in prescription drug-related crime, UN وإذ تدرك أيضاً أنَّ أجهزة إنفاذ القانون في بعض الدول الأعضاء قد لاحظت حدوث زيادة في الجرائم المتعلقة بعقاقير الوصفات الطبية،
    The Committee has observed that travel funding often appears to be interchangeable between regular and extrabudgetary resources. UN وكانت اللجنة قد لاحظت أن مصادر تمويل السفر غالبا ما يتم تبادلها بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    But the CIA had noticed the increase in Soviet ships heading for Cuba. Open Subtitles ولكن وكالة المخابرات المركزية قد لاحظت زيادة في عدد السفن السوفياتية المتوجهه الى كوبا
    The Advisory Committee recalls that in paragraph 72 of General Assembly resolution 56/253, the Assembly noted with concern the high proportion of General Service posts compared to Professional posts in the regional commissions and requested the Secretary-General to report to it at its fifty-seventh session on efforts undertaken, as appropriate. UN تذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة، في الفقرة 72 من قرارها 56/253، قد لاحظت مع القلق ارتفاع نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    The author therefore claims that the request by the DIAC that the author provide the Chinese Consulate with a statement of his activities for the last 10 years implies that his pro-democracy activities have been noted by the Chinese authorities. UN ولذلك، يدّعي صاحب البلاغ أن الطلب الذي وجهته إليه دائرة الهجرة والمواطنة بأن يقدّم إلى القنصلية الصينية بياناً عن أنشطته خلال السنوات العشر الأخيرة يعني ضمناً أن السلطات الصينية قد لاحظت أنشطته المؤيدة للديمقراطية.
    We have work to do, in case you haven't noticed. Open Subtitles لدينا عمل للقيام به، في حالة كنت قد لاحظت.
    I would, I would've made something if I had notice. Open Subtitles كُنت لأقوم بإعداد شيئًا ما إذا كُنت قد لاحظت الأمر
    If you have noticed, the price has decreased in the last years. Open Subtitles إذا كنت قد لاحظت انخفض سعر في السنوات الأخيرة.
    noting the value and importance of effective fuel tracking systems, the Department of Field Support has advanced its plan to introduce a system to support global fuel management in field missions. UN وبما أن إدارة الدعم الميداني قد لاحظت قيمة وأهمية نظم تسجيل استهلاك الوقود، فقد عمدت إلى تقديم موعد خطتها لبدء العمل بنظام لدعم الإدارة الشاملة للوقود في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus