We should be mindful that the priorities and the measures proposed to implement the Programme may not be appropriate to all Member States. | UN | وعلينا أن نضع نصب أعيننا حقيقة أن اﻷولويات والتدابير المقترحة لتنفيذ البرنامج قد لا تكون ملائمة لجميع الدول اﻷعضاء. |
The Chamber further indicated that the national measures, once adopted, may not be appropriate in perpetuity. | UN | وأوضحت الغرفة كذلك أن التدابير الوطنية، بعد اعتمادها، قد لا تكون ملائمة على الدوام. |
The Committee is also concerned that the decentralized structure and responsibility of municipalities may not be appropriate to maintaining such a specialized tool, and that the State party perceives a risk of dilution of knowledge in education with specialized support, as indicated during the dialogue. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هيكلة البلديات ومسؤوليتها غير المركزية قد لا تكون ملائمة لتعهد مثل هذه الأداة المتخصصة، ولأن الدولة الطرف ترى أن ثمة احتمالاً أن تتناقص المعارف المكتسبة في التعليم بوسائل الدعم المتخصصة، على النحو المبيّن أثناء الحوار. |
The Chamber further indicated that the national measures, once adopted, might not be appropriate in perpetuity. | UN | وأوضحت الغرفة كذلك أن التدابير الوطنية، بعد اعتمادها، قد لا تكون ملائمة على الدوام. |
D - may not be suitable for extreme environments | UN | المساوئ: قد لا تكون ملائمة في الظروف البيئية القاسية |
A concern was that fixed time limits might not be adequate to address the issue of prejudicial transactions concealed by the parties that were discovered after expiration of the period in which an avoidance action could be brought. | UN | 86- وأعرب عن شاغل مفاده أن الحدود الزمنية الثابتة قد لا تكون ملائمة لمعالجة مسألة المعاملات المسببة للضرر التي تخفيها الأطراف وتكتشف بعد انتهاء المدة التي يمكن فيها رفع دعوى الإبطال. |
However, due to the properties of PFOS, which binds preferentially to proteins in non-lipid tissues, application of numeric criteria for BCF or BAF, which are derived based on consideration of lipid-partitioning substances, may be inappropriate for PFOS. | UN | بيد أنه نظرا إلى خصائص السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي ترتبط بشكل تفضيلي بالبروتين في الأنسجة غير الدهنية، فإن تطبيق المعايير الرقمية لمعامل التركيز الأحيائي أو معامل التضخيم الأحيائي، التي تستنبط بالاستناد إلى اعتبارات المواد المجزئة للدهون، قد لا تكون ملائمة بالنسبة للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين. |
Moreover, care should be taken to ensure that the codification of best practices does not stifle creativity in problem-solving by prescribing standard procedures that may not be appropriate in all environments. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي الحرص على كفالة أن لا يؤدي تدوين أفضل الممارسات إلى خنق الإبداع في مجال حل المشاكل عن طريق وصف إجراءات موحدة قد لا تكون ملائمة في جميع البيئات. |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛ |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛ |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد تعني عملية التوريد السليمة اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة، على سبيل المثال؛ |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛ |
In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; | UN | وفي حالات عديدة، قد ينطوي أسلوب الشراء السليم على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛ |
The Committee also notes with concern that physical conditions in prisons may not be appropriate for children and that training of prison personnel for the treatment of juvenile offenders is not mandatory. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأوضاع المادية في السجون قد لا تكون ملائمة للأطفال وأن تدريب موظفي السجون على معاملة الأحداث غير إلزامي. |
Moreover, targeted or conditional transfers considered effective in middle-income countries may not be appropriate in low-income and least developed countries where the vast majority of the population suffers from poverty and exclusion. | UN | وعلاوة على ذلك، فالتحويلات المستهدفة أو المشروطة التي تعد فعالة في البلدان المتوسطة الدخل قد لا تكون ملائمة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا حيث تعاني الغالبية العظمى من السكان من الفقر والتهميش. |
In our consultations we should be mindful that the priorities and proposed measures to implement the Programme may not be appropriate to all Member States, and we should never forget that at the end of the day the primary responsibility for implementing the World Summit's agreed goals falls on individual Member States and must be facilitated by a conducive external economic environment. | UN | وينبغي أن نعي في مشاوراتنا أن اﻷولويات والتدابير المقترحة لتنفيذ البرنامج قد لا تكون ملائمة لكل الدول اﻷعضاء، وينبغي ألا ننسى على اﻹطلاق أن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي إنما تقع في نهاية المطاف على عاتق فرادى الدول اﻷعضاء ويجب أن نعمل على تسهيل هذه المهمة بتوفير بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية. |
Moreover, care should be taken to ensure that the codification of best practices did not stifle creativity in problem-solving by prescribing standard procedures that might not be appropriate in all environments. | UN | فضلا عن ذلك، ينبغي الحرص على كفالة ألا يؤدي تدوين أفضل الممارسات إلى خنق الإبداع الفني في مجال حل المشاكل عن طريق وضع إجراءات موحدة قد لا تكون ملائمة في جميع البيئات. |
Guyana, with rich natural resources and stable macroeconomic conditions, was in a favourable position to tackle poverty reduction, but if the root causes of poverty were not examined, the strategies designed might not be appropriate. | UN | وأشارت إلى أن غيانا، بما تنعم به من غنى في الموارد الطبيعية واستقرار في الأوضاع على صعيد الاقتصاد الكلي، هي في وضع يساعد على معالجة الحد من الفقر؛ ولكن إذا لم تُدرَس الأسباب الجذرية للفقر، فإن الاستراتيجيات المصممة قد لا تكون ملائمة. |
A concern of a drafting nature was that the reference to “commercially appropriate and internationally recognized standards” might not be appropriate and was likely to cause problems of interpretation in some languages. | UN | ٩٢١ - وأعرب عن قلق يتعلق بالصياغة هو أن اﻹشارة الى " معايير مناسبة تجاريا ومعترف بها دوليا " قد لا تكون ملائمة ، ومن المحتمل أن تنشأ عنها مشاكل تتعلق بالتفسير في بعض اللغات . |
Training material appropriate to one setting may not be suitable to another. | UN | وبالتالي فإن المواد التدريبية التي تصلح لبيئة معينة قد لا تكون ملائمة لبيئة أخرى. |
Many experts emphasized that ad-hoc policies might not be adequate and that the business strategies of companies should ideally match the industrial development strategies of countries in order to create synergies. | UN | وشدّد العديد من الخبراء على أن السياسات المخصصة لحالات بعينها قد لا تكون ملائمة وأن استراتيجيات الأعمال التجارية للشركات ينبغي أن تجاري على الوجه الأفضل استراتيجيات البلدان في مجال التنمية الصناعية من أجل تحقيق التآزر فيما بينها. |
55. The Commission reaffirms that efforts should be geared to promoting the convergence of environmental standards and regulations at a high level of environmental protection, while bearing in mind that regulations and standards that are valid in the most advanced countries may be inappropriate and have unwarranted economic and social costs for the developing countries. | UN | ٥٥ - وتؤكد اللجنة مجددا على أنه ينبغي توجيه الجهود نحو تعزيز تضافر المعايير واﻷنظمة البيئية من أجل كفالة مستوى عال من حماية البيئة، على أن يراعى، في الوقت نفسه، أن اﻷنظمة والمعايير الصالحة في أكثر البلدان تقدما قد لا تكون ملائمة في البلدان النامية وقد يترتب عليها فـي هــذه البلدان تكاليف اقتصادية واجتماعية لا مبرر لها. |