Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. | UN | أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية. |
Seven disabled persons were said to have died from starvation in the Martini hospital in south Mogadishu, while others were on the verge of death from starvation. | UN | ويقال إن عدة أشخاص مشردين قد ماتوا من الجوع في مستشفى مارتيني بجنوب مقديشو، في حين أوشك أشخاص آخرون على الموت من الجوع. |
Did you steal the Duke's purse? Three men are dead. | Open Subtitles | هل سرقتي انتي محفظه الدوق؟ ثلاثه رجال قد ماتوا |
All we do know for certain is that four people are dead. | Open Subtitles | كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا |
A number of Albanians had died in police custody, it was alleged, following such treatment. | UN | ويزعم أن عدداً من اﻷلبانيين قد ماتوا اثناء احتجاز الشرطة لهم نتيجة لمثل هذه المعاملة. |
Every other member of the Palestinian Liberation Front is dead. | Open Subtitles | كل بقية أعضاء جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا. |
There have been countless rumours that some of these prisoners have died in recent years. | UN | وتتردد إشاعات كثيرة تفيد أن بعض هؤلاء السجناء قد ماتوا في السنوات الأخيرة. |
All in all 3,500 tribesmen are believed to have died in the violence, and hundreds more were injured. | UN | وإجمالا، يعتقد أن 500 3 شخص من أفراد القبائل قد ماتوا في أحداث العنف، وأن مئات آخرين قد أصيبوا. |
An estimated 100,000 people are reported to have died as a result of the prolonged conflict. | UN | وتفيد التقارير بأن ما يقدر بـ 000 100 شخص قد ماتوا بسبب الصراع الذي طال أمده. |
In the 15 minutes that it will take me to deliver my remarks, 60 people will have died of tuberculosis. | UN | ففي خلال الدقائق الـ 15 التي سوف يستغرقها إدلائي بهذه الملاحظات، سيكون 60 شخصاً قد ماتوا بالسل. |
However, informed estimates indicate that over 250,000 persons have died in conflict-related circumstances since 1989. | UN | غير أن هناك تقديرات لمصادر مطلعة تشير إلى أن أكثر من 000 250 شخص قد ماتوا في ظروف متصلة بالنزاع منذ عام 1989. |
Many of those migrants remain unaccounted for, or have died at sea. | UN | ويبقى مصير العديد من أولئك المهاجرين مجهولا، إن لم يكنوا قد ماتوا في البحر. |
All we do know for certain is that four people are dead. | Open Subtitles | كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا |
It's all over the news that four people are dead. | Open Subtitles | لقد نقلتها جميع نشرات الاخبار اربعة اشخاص قد ماتوا |
All around him, his father, his mother, his older sister and his younger brother are dead. | UN | ويرى من حوله أباه وأمه وأخته الكبرى وأخاه الصغير قد ماتوا كلهم. |
Consideration should be given to the fact that many Angolans had no identity papers and had died a violent death. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار كون العديد من اﻷنغوليين لم يكونوا يحملون بطاقات هوية وكانوا قد ماتوا ميتة عنيفة. |
In some cases their children had died of hunger or they had to give them away to save them from that fate. | UN | وفي بعض الحالات، فإن أولادهن قد ماتوا جوعاً أو كان عليهن أن يتخلين عنهم لانقاذهم من هذا المصير. |
Everyone you knew or loved in the 20th century is dead. | Open Subtitles | كل معارفك وأحبائك من القرن العشرين قد ماتوا. |
I come down from space, after everyone in the whole world has died, and you're talking about Christine? | Open Subtitles | لقد آتيت من الفضاء.. بعد جميع الاشخاص في العالم قد ماتوا.. وانت تتحدث عن كريستين ؟ |
Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North. | Open Subtitles | أباك وإخوتك قد ماتوا, ومع ذلك ها أنت ذا, ملك الشمال. |
If the children were dead, they would leave it. | Open Subtitles | لو كانوا اطفالنا قد ماتوا كانوا سيتركون هذا |
One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. | UN | ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء. |
Some detainees had reportedly died in detention as a result of torture. | UN | وأفيد أن بعض المعتقلين قد ماتوا أثناء الاحتجاز نتيجة للتعذيب. |