"قد ماتوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • have died
        
    • are dead
        
    • had died
        
    • is dead
        
    • has died
        
    • are gone
        
    • were dead
        
    • have already died
        
    • died in
        
    • died of
        
    • reportedly died
        
    Most serious news agencies report that 20,000 to 29,000 children under the age of five have died in the last three months. UN أوردت وكالات الأنباء الجادة أن 000 20 إلى 000 29 طفل دون سن الخامسة قد ماتوا خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Seven disabled persons were said to have died from starvation in the Martini hospital in south Mogadishu, while others were on the verge of death from starvation. UN ويقال إن عدة أشخاص مشردين قد ماتوا من الجوع في مستشفى مارتيني بجنوب مقديشو، في حين أوشك أشخاص آخرون على الموت من الجوع.
    Did you steal the Duke's purse? Three men are dead. Open Subtitles هل سرقتي انتي محفظه الدوق؟ ثلاثه رجال قد ماتوا
    All we do know for certain is that four people are dead. Open Subtitles كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا
    A number of Albanians had died in police custody, it was alleged, following such treatment. UN ويزعم أن عدداً من اﻷلبانيين قد ماتوا اثناء احتجاز الشرطة لهم نتيجة لمثل هذه المعاملة.
    Every other member of the Palestinian Liberation Front is dead. Open Subtitles كل بقية أعضاء جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا.
    There have been countless rumours that some of these prisoners have died in recent years. UN وتتردد إشاعات كثيرة تفيد أن بعض هؤلاء السجناء قد ماتوا في السنوات الأخيرة.
    All in all 3,500 tribesmen are believed to have died in the violence, and hundreds more were injured. UN وإجمالا، يعتقد أن 500 3 شخص من أفراد القبائل قد ماتوا في أحداث العنف، وأن مئات آخرين قد أصيبوا.
    An estimated 100,000 people are reported to have died as a result of the prolonged conflict. UN وتفيد التقارير بأن ما يقدر بـ 000 100 شخص قد ماتوا بسبب الصراع الذي طال أمده.
    In the 15 minutes that it will take me to deliver my remarks, 60 people will have died of tuberculosis. UN ففي خلال الدقائق الـ 15 التي سوف يستغرقها إدلائي بهذه الملاحظات، سيكون 60 شخصاً قد ماتوا بالسل.
    However, informed estimates indicate that over 250,000 persons have died in conflict-related circumstances since 1989. UN غير أن هناك تقديرات لمصادر مطلعة تشير إلى أن أكثر من 000 250 شخص قد ماتوا في ظروف متصلة بالنزاع منذ عام 1989.
    Many of those migrants remain unaccounted for, or have died at sea. UN ويبقى مصير العديد من أولئك المهاجرين مجهولا، إن لم يكنوا قد ماتوا في البحر.
    All we do know for certain is that four people are dead. Open Subtitles كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا
    It's all over the news that four people are dead. Open Subtitles لقد نقلتها جميع نشرات الاخبار اربعة اشخاص قد ماتوا
    All around him, his father, his mother, his older sister and his younger brother are dead. UN ويرى من حوله أباه وأمه وأخته الكبرى وأخاه الصغير قد ماتوا كلهم.
    Consideration should be given to the fact that many Angolans had no identity papers and had died a violent death. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار كون العديد من اﻷنغوليين لم يكونوا يحملون بطاقات هوية وكانوا قد ماتوا ميتة عنيفة.
    In some cases their children had died of hunger or they had to give them away to save them from that fate. UN وفي بعض الحالات، فإن أولادهن قد ماتوا جوعاً أو كان عليهن أن يتخلين عنهم لانقاذهم من هذا المصير.
    Everyone you knew or loved in the 20th century is dead. Open Subtitles كل معارفك وأحبائك من القرن العشرين قد ماتوا.
    I come down from space, after everyone in the whole world has died, and you're talking about Christine? Open Subtitles لقد آتيت من الفضاء.. بعد جميع الاشخاص في العالم قد ماتوا.. وانت تتحدث عن كريستين ؟
    Your father and brothers are gone, yet here you stand, King in the North. Open Subtitles أباك وإخوتك قد ماتوا, ومع ذلك ها أنت ذا, ملك الشمال.
    If the children were dead, they would leave it. Open Subtitles لو كانوا اطفالنا قد ماتوا كانوا سيتركون هذا
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    Some detainees had reportedly died in detention as a result of torture. UN وأفيد أن بعض المعتقلين قد ماتوا أثناء الاحتجاز نتيجة للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus