It now appears that the growth of GDP finally fell below 10 per cent in 1996. | UN | ويبدو اﻵن أن النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قد هبط أخيرا إلى أقل من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٦. |
The annual average unemployment rate fell correspondingly by 0.7 percentage points to 12.0 per cent. | UN | والمتوسط السنوي لمعدل البطالة قد هبط بشكل مقابل بمقدار 0.7 من النقاط المئوية، حيث وصل إلى 12.0 في المائة. |
The poverty level was still over 60 per cent, although it had fallen since the previous survey. | UN | ولا يزال مستوى الفقر أعلى من نسبة 60 في المائة، بالرغم من أنه قد هبط منذ إصدار الدراسة الاستقصائية السابقة. |
In Thailand, a special study conducted by UNICEF indicates that attendance has fallen. | UN | وفي تايلند، أظهرت دراسة خاصة أجرتها اليونيسيف أن عدد المنتظمين بالدراسة قد هبط. |
By April and May 2013, the price index had dropped to 181, its lowest level since August 2009. | UN | وبحلول نيسان/أبريل وأيار/مايو 2013، كان مؤشر الأسعار قد هبط إلى 181 نقطة، وهو أدنى مستوى له منذ آب/أغسطس 2009. |
While the mortality rate decreased in the 1990s, the rate of new cases has continued to increase to this day. | UN | وفي حين أن معدل الوفيات قد هبط في التسعينات، فإن نسبة الحالات الجديدة قد استمرت في التزايد حتى اليوم. |
In 2001 this deficit is estimated to have fallen slightly, to $11.4 billion. | UN | ففي عام 2001، يقدر أن يكون هذا العجز قد هبط بصورة طفيفة إلى 11.4 بليون دولار. |
In Madagascar, for example, under-five mortality rates have dropped from 159 to 94 per 1,000. | UN | وفي مدغشقر، على سبيل المثال، فإن معدل الوفيات لمن هم دون سن الخامسة قد هبط من 159 إلى 94 وفاة في كل 1000 طفل. |
The eagle has landed.That's right, bloggers. | Open Subtitles | النسر قد هبط وإنكشف يا أصدقائي |
While in the case of men it fell by 1.4 percentage points also reaching a level of 12.0 per cent. | UN | أما في حالة الرجال، فإن هذا المتوسط قد هبط بمقدار 1.4 نقطة مئوية ووصل بدوره إلى 12.0 في المائة كذلك. |
If Brazil is excluded, the growth rate of Latin America and the Caribbean fell from an annual 5 per cent in the previous biennium to 2.6 per cent in 1993. | UN | وفي حالة استبعاد البرازيل، يلاحظ أن معدل النمو بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد هبط من ٥ في المائة في السنة في فترة السنتين السابقة الى ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٣. |
If viewed subregionally, global total illicit opium poppy cultivation fell from 66 per cent in 1998 to 12 per cent in 2006. | UN | وإذا ما نُظر على الصعيد دون الإقليمي إلى إجمالي زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع على الصعيد العالمي، يُرى أن هذا الإجمالي قد هبط من 66 في المائة في عام 1998 إلى 12 في المائة في عام 2006. |
In the period 2000-2005, it is estimated that the number of women victims of partner violence fell by one third. | UN | وفي الفترة 2000-2005، قُدر أن عدد النساء ضحايا عنف الشريك قد هبط بمعدل الثلث. |
However, it was a matter of concern that Africa's share in international trade had fallen considerably in the past 20 years, representing 2 per cent of world trade. | UN | غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية. |
However, it was a matter of concern that Africa's share in international trade had fallen considerably in the past 20 years, representing 2 per cent of world trade. | UN | غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية. |
However, it was a matter of concern that Africa's share in international trade had fallen considerably in the past 20 years, representing 2 per cent of world trade. | UN | غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية. |
Your father broke God's Holy Law and His punishment has fallen on His people. | Open Subtitles | كسر والدك شريعة الله القدوس وعقابه قد هبط على شعبه |
Nevertheless, it has fallen below the levels in the previous years, 4.0 per cent in 1996 and 2.8 per cent in 1997, to 1 per cent in 1998. | UN | ومع هذا، فإنه قد هبط إلى ما دون المستويات التي كانت سائدة في السنوات السابقة، أي ٤,٠ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، حيث بلغ ١ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Statistics showed that the abortion rate had dropped to 33 per thousand live births, and the birth rate among teenage girls between the ages of 15 and 19 had dropped to 14 per cent. | UN | وتدل الإحصاءات على أن معدل الإجهاض قد هبط إلى 33 في الألف من المواليد الأحياء كما انخفض معدل المواليد بين المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 إلى 14 في المائة. |
The number of people without services has decreased by 504 million. | UN | وعدد السكان المحرومين من هذه الخدمات قد هبط بمقدار ٥٠٤ مليون. |
That figure is expected to have fallen to 13 per cent in 1992. | UN | والمتوقع أن يكون هذا الرقم قد هبط الى ١٣ في المائة عام ١٩٩٢. |
However, total exports of three countries in this group in 1998 are estimated to have dropped significantly from 1997. | UN | ومع هذا، فالتقديرات تشير إلى أن إجمالي صادرات ثلاثــة بلدان من هذه المجموعــة قد هبط على نحو كبير في عام ١٩٩٨ بالنسبة لعام ١٩٩٧. |
Well, it's evident that someone has landed. | Open Subtitles | حسناً,إنه واضح ان شخص ما قد هبط |
The Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. | UN | وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة. |
In particular, it notes that both the infant mortality rate and the under-five mortality rate have declined rapidly during the past decade and that immunization coverage has improved considerably. | UN | وتلاحظ بوجه خاص، أن معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد هبط هبوطاً سريعاً خلال العقد الأخير، وأن نطاق شمول التحصين تحسن إلى حد كبير. |
The African regional programme has dropped even more sharply. | UN | والبرنامج الاقليمي ﻷفريقيا قد هبط بنسبة تزيد عن ذلك أيضا. |
Our birth rate has plummeted in the last year, it's still falling. | Open Subtitles | فمعدل الإنجاب لدينا قد هبط في العام الماضي, و لا زال يتدنى |