Regrettably, a third of the Turkish Cypriot population had fled the occupied part of Cyprus. | UN | ومما يثير اﻷسف أن ثلث السكان القبارصة اﻷتراك قد هربوا من الجزء المحتل من قبرص. |
It was also said that a large number of persons had fled to Iran. | UN | وأُعلن أن عدداً كبيراً جداً من الناس قد هربوا إلى ايران. |
Azerbaijanis had fled from Nagorny Karabakh just as Armenians had fled from Azerbaijan. | UN | وكان اﻷذربيجانيون قد هربوا من ناغورني كاراباخ مثلما هرب اﻷرمينيون من أذربيجان. |
Folks, by now you know that the vampires have escaped. | Open Subtitles | يا قوم،أنتم تعرفون الأن بأن مصاصين الدماء قد هربوا. |
But don't worry, better men than you have fled. | Open Subtitles | لكن لا تقلق، رجال افضل منك قد هربوا |
You risk your neck to cut them loose, and they run away and don't look back... | Open Subtitles | لقد خاطرت بحياتك لتجعلهم يهربون ، و قد هربوا دون أن يفكروا بك مطلقاً |
He was told that all the inhabitants had fled the village fearing the arrival of Taliban forces, except for the oldest among them. | UN | وقيل له إن جميع السكان قد هربوا من القرية خوفاً من قدوم قوات حركة طالبان فيما عدا أكبرهم سناً. |
On Friday, the 1st of October, when German Security police visited the homes of Danish Jews, they found that the vast majority had fled. | Open Subtitles | وفى يوم الجمعة أوّل أكتوبر عندما زارت شرطة الأمن الألمانية بيوت اليهود الدانماركيين وجدّت أن الأغلبية العُظمى قد هربوا |
Refugees from Azerbaijan itself, who were never going to return to their homes, were on the whole more willing to become Armenian citizens, but the more than 100,000 Armenians who had fled from the northern part of Nagorny Karabakh still hoped to return and were reluctant to risk having to obtain a visa for their home country. | UN | واللاجئون من أذربيجان ذاتها، الذين لن يعودوا أبدا إلى أوطانهم، هم عموما أكثر استعدادا ليصبحوا مواطنين أرمينيين، غير أن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ أرميني كانوا قد هربوا من شمال ناغورني كاراباخ ما زالوا يأملون في العودة إلى أوطانهم وما زالوا غير راغبين في مجازفة ضرورة الحصول على تأشيرة للعودة إلى وطنهم اﻷم. |
He explained that some Kurds had fled from neighbouring countries as refugees, often without documentation, making the problem of statelessness complex. | UN | وأوضح أن بعض الأكراد قد هربوا من بلدان مجاورة كلاجئين وهم في كثير من الأحيان لا يحملون أية وثائق رسمية مما يعقِّد مسألة انعدام الجنسية. |
As a result of cooperation between Sri Lanka, UNHCR and India, 37,000 Sri Lankans who had fled to India in the wake of the events of 1983 had voluntarily returned to Sri Lanka. | UN | ٦ - واستطرد قائلا إنه بفضل التعاون بين سري لانكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والهند، عاد طوعا الى سري لانكا ٠٠٠ ٣٧ من رعاياها الذين كانوا قد هربوا الى الهند في أعقاب أحداث عام ١٩٨٣. |
The camp, located near the town of Turbo, originally housed some 3,500 people who had fled from their homes in the nearby Department of Chocó in February 1997. | UN | والمخيم، الواقع بالقرب من مدينة تيربو، كان يؤوي في الأصل نحو 500 3 شخص كانوا في شباط/فبراير 1997 قد هربوا من ديارهم في مقاطعة تشوكو القريبة. |
34. Following the deployment of the International Force, East Timor (INTERFET) in late September 1999 and the gradual restoration of security within East Timor, those persons who had fled into the hills began to return. | UN | 34- عقب وزع القوة الدولية في تيمور الشرقية في أواخر أيلول/سبتمبر 1999 واستتباب الأمن تدريجيا فيها، بدأ الأشخاص الذين كانوا قد هربوا منها إلى التلال يعودون إليها. |
In August 1995, about 25,000 Bosnian Muslim refugees loyal to the breakaway regime of Fikret Abdic had fled from the Velika Kladusa area of Bihac, in the north—west of Bosnia and Herzegovina, to Croatia, when the Bosnian government forces recovered control over the region. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ كان ٠٠٠ ٥٢ من اللاجئين البوسنيين المسلمين الموالين لنظام فكرت عبديتش الانفصالي قد هربوا من منطقة فيليكا كلادوسا في بيهاتش، في شمال شرقي البوسنة والهرسك إلى كرواتيا، عندما استعادت قوات الحكومة البوسنية السيطرة على الاقليم. |
A total of 123 adults and children who have escaped in southern Sudan, mostly in 2000 and 2001, have become part of a programme of repatriation to Uganda. | UN | ولقد شكل مجموع قدره 123 شاباً وطفلاً كانوا قد هربوا إلى جنوب السودان في عامي 2000 و2001 خصوصاً، جزءاً من برنامج لإعادتهم إلى وطنهم أوغندا. |
Satine's accomplices have escaped, including the renegade Death Watch soldiers. | Open Subtitles | شركاء سايتن قد هربوا بمن فيهم جنود حراس الموت الخائنين |
REPORTER: (ON TV) The two subjects, considered possibly contagious, have escaped from a medical research facility. | Open Subtitles | العينتان اللتان من المحتمل أنهما مصابان بالعدوى، قد هربوا من منشأة أبحاث طبية |
In Africa, 42 journalists, or triple the number for the preceding year, were known to have fled their home countries, primarily Ethiopia and Somalia. | UN | وفي أفريقيا، من المعروف أن 42 صحفيا، وهو ثلاثة أضعاف العدد في السنة السابقة، قد هربوا من بلدانهم الأصلية، في المقام الأول إثيوبيا والصومال. |
Ten thousand people were said to have fled the fighting between security forces and FNL on 3 December 2003 in Bujumbura-Rural province. | UN | ويقال إن عشرة آلاف شخص قد هربوا من المواجهات بين قوات الأمن وقوات التحرير الوطنية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في مقاطعة بوجومبورا الريفية. |
Why do they run away this is knavery of them to make me afeared. | Open Subtitles | لماذا قد هربوا بعيداً هذا خبث منهم لجعلي أخاف. |
10. The apparent concerns expressed by ODIHR regarding the presence of relatives of the defendants in the court room are completely out of proportion, since most of the relatives of the defendants had swiftly absconded from Uzbekistan the moment the events started and had fraudulently acquired the status of refugees in distant foreign countries. | UN | 10 - والشواغل الواضحة التي أعرب عنها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن حضور أقارب المتهمين في قاعة المحكمة مبالغ فيها إلى حد كبير، إذ أن معظم أقارب المتهمين قد هربوا من أوزبكستان عند بداية الأحداث وحصلوا بالتدليس على مركز اللاجئ في بلدان أجنبية بعيدة. |