LBI may include incentives as well as sanctions | UN | :: صك ملزم قانونا قد يتضمن حوافز وجزاءات |
Legitimacy of action, which may include military action, is essential to ensuring durable solutions to the security needs of our time. | UN | إن شرعية العمل، الذي قد يتضمن عملا عسكريا، أمر أساسي في كفالة التوصل إلى حلول دائمة للاحتياجات الأمنية في عصرنا. |
It is understood that this may include organisms made pathogenic by molecular biology techniques, such as genetic engineering. | UN | ن المفهوم أن ذلك قد يتضمن كائنات تُحوَّل إلى كائنات ممرضة عن طريق أساليب البيولوجيا الجزيئية، من قبيل الهندسة الجينية. |
Nevertheless, a number of existing international instruments, at the global and regional levels, may contain relevant provisions. | UN | ومع ذلك، قد يتضمن عدد من الصكوك الدولية القائمة، على الصعيدين العالمي والإقليمي، أحكاماً ذات صلة بالموضوع. |
While this could include general training on the Convention, the initial focus should be on crosscutting issues. | UN | وبينما قد يتضمن هذا الأمر تدريباً عاماً على الاتفاقية، إلا أنه يجب أن يكون التركيز الأساسي على القضايا الشاملة. |
It planned to develop a successor scheme that might include more mandatory elements, e.g. linkages to carbon charges. | UN | وبرمجت نيوزيلندا لتطوير مخطط بديل قد يتضمن عناصر أكثر إلزامية، مثل الروابط القائمة مع رسوم الكربون. |
Where these factors exist, restitution may involve reintegration of the trafficked person into the host community or resettlement in a third country. | UN | وإذا توافرت هذه العوامل، فإنّ رد الحقوق قد يتضمن إعادة دمج ضحية الاتجار في المجتمع المضيف أو إعادة توطينه في بلد ثالث. |
Moreover, a declaration might contain both widening and limiting elements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يتضمن الإعلان في وقت واحد عناصر توسع نطاقه أو تحده. |
The existence of a strategic policy framework for health, which may include elements that can reinforce the shift from hospital and institutional-based care to community-based care. | UN | وجود إطار استراتيجي للسياسات الصحية قد يتضمن عناصر تدعم الانتقال من الرعاية في المستشفيات والمؤسسات إلى الرعاية المجتمعية. |
This may include placing the person behind a screen and the use of technology, through video links and the Internet, or by the investigating judge hearing testimony at the residence of the witness. | UN | وهذا قد يتضمن وضع الشخص خلف شاشة واستخدام التكنولوجيا باستخدام وصلات الفيديو والإنترنت أو من خلال شهادة استماع لقاضي التحقيق في حضور الشاهد. |
Following the adoption of a decision by the Meeting of the Parties, which may include adoption of the plan of action, to fulfil the requirements of the decision, including submission of regular reports on the implementation of the plan of action to the Committee via the Secretariat. | UN | `4` وعقب اعتماد اجتماع الأطراف لمقرر قد يتضمن اعتماد خطة العمل، فإن على الطرف الوفاء بمتطلبات هذا المقرر، بما في ذلك تقديم تقارير بشكل منتظم إلى اللجنة عن طريق الأمانة بشأن تنفيذه لخطة العمل. |
Following the adoption of a decision by the Meeting of the Parties, which may include adoption of the plan of action, to fulfil the requirements of the decision, including submission of regular reports on the implementation of the plan of action to the Committee via the Secretariat. | UN | `4` وعقب اعتماد اجتماع الأطراف لمقرر قد يتضمن اعتماد خطة العمل، فإن على الطرف الوفاء بمتطلبات هذا المقرر، بما في ذلك تقديم تقارير بشكل منتظم إلى اللجنة عن طريق الأمانة بشأن تنفيذه لخطة العمل. |
The search for new concepts may include considerations as to how stability and predictability of trade preferences can be improved at the multilateral level. | UN | والبحث عن مفاهيم جديدة قد يتضمن اعتبارات مثل كيفية تحسين استقرار اﻷفضليات التجارية وإمكانية التنبؤ بها على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
A large packaging design type is defined by the design, size, material and thickness, manner of construction and packing, but may include various surface treatments. | UN | ويحدد النموذج التصميمي للعبوة الكبيرة بالتصميم، والحجم، والمادة وسمكها، وطريقة الصنع والتعبئة، ولكن قد يتضمن مختلف المعالجات السطحية. |
However, the World Wide Web (WWW) site may contain a trade services directory or hyperlinks to the WWW sites of partner organizations. | UN | إلا أن الموقع المنشأ على شبكة الاتصالات العالمية قد يتضمن دليلا بالخدمات التجارية أو وصلات نصوص مترابطة بمواقع المنظمات الشريكة على شبكة الاتصالات العالمية. |
While agreements may contain provisions concerning the establishment of truth and reconciliation mechanisms, or the prosecution of alleged war criminals in national or international criminal proceedings, they do not commonly address women's specific needs with regard to witness protection, health care and counselling services. | UN | وهذه الاتفاقات عادة ما لا تعالج الاحتياجات النوعية للمرأة فيما يتعلق بحماية الشهود، وخدمات الرعاية الصحية، والعلاج النفسي، وإن كان بعضها قد يتضمن ترتيبات إنشاء آليات لتقصى الحقائق وتحقيق المصالحة. |
This may lead States and the public to assume that the Committee has endorsed the publicly releasable statement of the case, which may contain arguments for listing with which the Committee does not agree. | UN | وقد يؤدي هذا إلى أن تفترض الدول والجمهور أن اللجنة قد أقرت البيان، الذي قد يتضمن حججا بشأن الإدراج في القائمة لا توافق عليها اللجنة. |
The independent expert considers it very important that an in-depth study of criminal code reform should be conducted, which could include a series of measures for implementation. | UN | ويولي الخبير المستقل أهمية بالغة لإصلاح القانون الجنائي الذي قد يتضمن مجموعة من التدابير المطلوب تطبيقها. |
The definition of terrorist, it's so expansive that it could include people who... | Open Subtitles | تعريف الإرهاب مكلف للغاية لأنه قد يتضمن أناس مثل |
And you think that might include the Jade Seal? | Open Subtitles | و تظنى أن هذا قد يتضمن الختم الأسطورى؟ |
That would involve a general strengthening of anti-money-laundering legislation, which might include consideration by Governments of reversing the traditional burden of proof and placing it upon the violators. | UN | وهذا ينطوي على تعزيز عام لقانون مكافحة غسل اﻷموال قد يتضمن نظر الحكومات في تحميل المنتهكين عبء الاثبات التقليدى . |
In some instances this may involve working with groups already in existence and include discussion on the following: | UN | وقد يتطلب هذا في بعض الأحيان العمل مع الأفرقة القائمة بالفعل، كما قد يتضمن مناقشة العناصر التالية: |
The Committee also requested written clarification of the Secretariat's oral observation that the support account might contain some posts that could more appropriately be funded through the regular budget, but again no response had been received by the conclusion of its session. | UN | وطلبت اللجنة أيضا توضيحا خطيا بشأن الملاحظة الشفوية التي أبدتها الأمانة العامة والتي مفادها أن حساب الدعم قد يتضمن بعض الوظائف التي قد يكون من الأنسب تمويلها من الميزانية العادية، ولكنها لم تتلق كذلك أي رد قبل نهاية دورتها. |
Now, I can't say too much about the project itself except that it might involve a rocket. | Open Subtitles | بالوقت الحالي، لا يسعني قول الكثير عن المشروع نفسه سوى إنه قد يتضمن صاروخًا |