Actual composition and number of level 1 medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. | UN | قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 وذلك على حسب الاحتياجات التشغيلية المتفَق عليها في مذكرة التفاهم. |
Actual composition and number of level 3 medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. | UN | قد يختلف التكوين الفعلي للأفراد الطبيين على المستوى 3، وعددهم، حسب الاحتياجات التشغيلية وفقا لما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم. |
Note: Totals may differ from sum of components owing to rounding. | UN | ملاحظة: قد يختلف المجموع عن مجموع المكونات بسبب تدوير الرقم. |
What victims perceive as fair and adequate reparation for the ordeals they had to endure may differ from case to case. | UN | فما يراه الضحايا على أنه جبر منصف وكافٍ بعد المحن التي اضطروا إلى تحملها قد يختلف من حالة إلى حالة. |
In response, it was said that prioritizing was difficult, as the evaluation might differ from jurisdiction to jurisdiction and that shortening the list might be misleading. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الترتيب أمر صعب، لأنَّ التقييم قد يختلف من ولاية قضائية إلى أخرى، وأنَّ إيجاز القائمة قد يكون مضلّلا. |
However, the level of integrity in the situation may be different to that required in a multilateral treaty environment. | UN | غير أن مستوى الكمال في هذه الحالة قد يختلف عن المستوى المطلوب في سياق معاهدة متعددة الأطراف. |
Although the frequency of the sessions can vary and decrease over time, victims often relapse at a specific time in their lives. | UN | ورغم أن تواتر الجلسات قد يختلف ويتقلص مع مرور الوقت، كثيرا ما يتعرض الضحايا لانتكاسة في لحظة ما من عمرهم. |
While the context for these discussions may vary between the different bodies, some of the discussions may require the participation of many of the same delegates. | UN | وإذا كان سياق هذه المناقشات قد يختلف من هيئة إلى أخرى، فإن بعض المناقشات قد يستلزم مشاركة العديد من الوفود ذاتها. |
However, the application of the competition law may vary and the results may be diverse. | UN | غير أن تطبيق قوانين المنافسة قد يختلف من بلد إلى آخر وقد يؤدي إلى نتائج متنوعة. |
For this reason, ranking may vary according to the particular weights chosen. | UN | ولهذا السبب، قد يختلف الترتيب وفقا للعوامل المرجحة المعينة المختارة. |
Actual composition and number of level I medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. | UN | قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 وذلك على حسب الاحتياجات التشغيلية المتفَق عليها في مذكرة التفاهم. |
Actual composition and number of level 3 medical personnel may vary depending on the operational requirements as agreed upon in the MOU. | UN | قد يختلف التكوين الفعلي للأفراد الطبيين على المستوى 3، وعددهم، على حسب الاحتياجات التشغيلية حسبما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم. |
It should be noted that, in such cases, the date of effect of the notification may differ from one State or organization to another depending on the date of reception. | UN | وجدير بالذكر أن تاريخ سريان مفعول الإشعار، في هذه الحالات، قد يختلف من دولة أو منظمة إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام. |
It quite rightly states that the actual impact of sanctions on individual States and their policy options to cope with the ensuing economic effects may differ substantially from case to case. | UN | فهو ينص على نحو ملائم تماما على أن اﻷثر الفعلي للجزاءات على فرادى الدول وخياراتها السياسية لمواجهة اﻵثار الاقتصادية الناجمة قد يختلف بصورة كبيرة من حالة إلى أخرى. |
It should be noted that the date of effect of the notification may differ from one State or international organization to another depending on the date of receipt. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تاريخ سريان مفعول الإخطار قد يختلف من دولة أو منظمة دولية إلى أخرى تبعاً لتاريخ الاستلام. |
For instance, the purpose of employment in the public service may differ significantly from employment within a private company, and such differences could possibly become an argument for imposing different rules of conduct in respective public or private employment contracts. | UN | ومن ذلك مثلا، أن الغرض من التشغيل في الوظائف العامة قد يختلف بدرجة كبيرة عن التشغيل في شركة خاصة، وهذه الفروق يمكن أن تصبح حجة لفرض قواعد سلوك مختلفة فيما يخص عقود العمل العامة أو الخاصة. |
Of course, the magnitude of the problems they create might differ from one region to another. | UN | ومن المؤكد أن حجم المشاكل التي يتسبب فيها ذلك قد يختلف من منطقة إلى أخرى. |
The legal effect may be different for different kinds of unilateral acts. | UN | قد يختلف الأثر القانوني باختلاف أنواع الأفعال الانفرادية. |
Figures of this kind invariably represent rough estimates, since the number of fighters can vary over time. | UN | وتمثل أرقام من هذا النوع بصورة ثابتة تقديرات تقريبية إذ أن عدد المقاتلين قد يختلف على مدى الزمن. |
Well, I think Erikson's wife might disagree with that. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد زوجة إريكسون قد يختلف مع ذلك. |
Figures and percentages may not add up to the totals given due to rounding. | UN | حاصل جمع الأرقام والنسب المئوية قد يختلف عن الأرقام الصحيحة المذكورة بسبب التقريب. |
For various reasons, the impact of funding from the Clean Development Mechanism could vary from sector to sector. | UN | لأسباب متنوعة، قد يختلف أثر التمويل من آلية التنمية النظيفة من قطاع إلى آخر. |
72. A practical example was given: the use of ecological criteria for vehicle purchases that might vary between ministries within one government. | UN | 72- واستُدِلَّ على ذلك بمثال عملي، وهو أن استخدام المعايير الإيكولوجية في عمليات اشتراء مركبات قد يختلف من وزارة إلى أخرى في حكومة واحدة. |
Some delegations pointed out that the term “coercive measures” might have a different meaning in different jurisdictions. | UN | وأشار بعض الوفود الى أن المصطلح " التدابير القسرية " قد يختلف معناه باختلاف الولايات القضائية . |
I could think of at least one judge who disagrees. | Open Subtitles | يمكنني التفكير في قاضي واحد على الأقل قد يختلف |
Some may disagree with certain decisions of the Court, but the Review Conference in general, and the stock-taking segment in particular, should not be used as an occasion to impugn or question the integrity of the judges of the Court. | UN | قد يختلف البعض حول قرارات معينة أصدرتها المحكمة، لكن المؤتمر الاستعراضي بصورة عامة، والجزء الخاص منه بجرد الإيجابيات والسلبيات بصورة خاصة، يجب ألا يستغل للانتقاص من نزاهة قضاة المحكمة أو التشكيك في نزاهتهم. |
There was agreement as to the key role of development in providing incentives for disarmament, demobilization and reintegration, and recognition that the order in which those activities were undertaken might vary in order to meet local needs and conditions, for example, in Afghanistan. | UN | وتم الاتفاق على الدور الرئيسي الذي تقوم به التنمية في توفير الحوافز على نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعلى أن الترتيب الذي تُنفّذ بموجبه هذه الأنشطة قد يختلف لتلبية الحاجات والظروف المحلية، كما في أفغانستان مثلا. |
Such a team could undertake activities similar to those of the panel of independent experts referred to in paragraph 16 above, or to those that could be conducted by the United Nations bodies, while the modality of carrying out its tasks might be different from the other options owing to the way in which the experts are appointed. | UN | وقد يضطلع هذا الفريق بأنشطة مماثلة لأنشطة فريق الخبراء المستقلين المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه أو لأنشطة قد تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة، علما بأن أسلوب اضطلاعه بمهامه قد يختلف عن الأسلوب المتبع في إطار الخيارات الأخرى نظرا للطريقة التي يعين بها الخبراء. |