Since we thought he might be in danger... we read it. | Open Subtitles | وبما أننا ظننا أنه قد يكون في خطر.. فقد قرأناها. |
It was indicated that an international federation of Trade Points might be in a better position to ensure legal protection on behalf of Trade Points. | UN | فأشير إلى أن اتحادا دوليا لنقاط التجارة قد يكون في وضع أفضل لتأمين الحماية القانونية نيابة عن نقاط التجارة. |
The most effective key to the solution of the problems faced by the developing countries might be in the area of trade. | UN | والسبيل الأكثر فعالية إلى حل المشاكل التي تواجه البلدان النامية قد يكون في مجال التجارة. |
If agencies could not reach an agreement, the whole resident coordinator system could be in jeopardy. | UN | وإنْ لم تتمكن الوكالات من التوصل إلى اتفاق، فإن نظام المنسقين المقيمين ككل قد يكون في خطر. |
Well, it may be in his genes, dear, but I certainly never found anything special, when I looked in yours. | Open Subtitles | حسنا، هو قد يكون في جيناته، عزيز، لكنّي بالتأكيد ما وجدت أيّ شئ خاصّ، عندما نظرت في لك. |
Zuko: In fact, he probably is leading this invasion. He could be on his way right now. | Open Subtitles | في الحقيقة غالباً هو من يقود الهجوم و قد يكون في طريقه إلى هنا الآن |
The Committee responded by providing additional information and by facilitating contacts between those seeking clarification and such others as might be in a position to provide clarification. | UN | واستجابت اللجنة بتقديم معلومات إضافية وتيسير الاتصالات بين الدول التي تسعى للحصول على توضيحات والدول الأخرى المعنية التي قد يكون في وسعها تقديم التوضيحات. |
A classic example of this might be in a United Nations mine-action operation in an area in which chemical munitions are believed to have been used. | UN | والمثال التقليدي على ذلك قد يكون في عملية لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷلغام في منطقة يعتقد بأن عتادا كيمائيا قد استخدم فيها. |
Deep laceration on his leg. He's dehydrated and might be in shock. | Open Subtitles | لديه جرح عميق في ساقه , يعاني من نقص الماء قد يكون في حالة صدمة |
And imagine, the monster that we are hunting might be in this very room. | Open Subtitles | وتخيّل، الوحش الذي نتصيّده قد يكون في هذه الغرفة. |
I thought the fish seller might be in the village but he's not coming. | Open Subtitles | أعتقد أن بائع السمك قد يكون في القرية لكنه لن يأتي. |
Look, whatever you think you're entitled to, a fellow Musketeer might be in danger. | Open Subtitles | نظرة، مهما كنت تعتقد يحق لك، زميل الفارس قد يكون في خطر. |
That's why I'm calling you. I think he might be in some kind of trouble. | Open Subtitles | لهذا السبب أتصل بك، أعتقد أنه قد يكون في ورطة علينا أن نعثر عليه |
If agencies could not reach an agreement, the whole resident coordinator system could be in jeopardy. | UN | وإنْ لم تتمكن الوكالات من التوصل إلى اتفاق، فإن نظام المنسقين المقيمين ككل قد يكون في خطر. |
And I have to face the fact that violence could be in his DNA, given who his dad is. | Open Subtitles | وأنا ينبغي أن أواجه حقيقة أن ذلك العنف قد يكون في حمضه النووي نظرًا لما كان عليه أبيه |
Listen, I get it. I didn't even know all of those things could be in one person. | Open Subtitles | إسمعي , أنا أتفهم ولم أعلم أن كل هذا قد يكون في شخص واحد |
He may be in the next room or next state. | Open Subtitles | انه قد يكون في الغرفة المجاورة أو الدولة القادمة. |
He considered that Montenegro may be in a position to support this project, although he would need more details. | UN | واعتبر أن الجبل الأسود قد يكون في وضع يمكّنه من دعم هذا المشروع، على الرغم من أنه سيحتاج إلى مزيد من التفاصيل. |
If he's having a break, he could be on his way there to finish it. | Open Subtitles | ان كان مصابا بإنهيار قد يكون في طريقه الى هناك لينهي الامر |
I find the practice repulsive, but in this case, it may have played in our favor. | Open Subtitles | أجد أن المنهج منفر، لكن في هذه الحالة، قد يكون في صالحنا |
All victims of such violations are entitled to adequate reparation, which may take the form of restitution, compensation, satisfaction or a guarantee of nonrepetition. | UN | ويحق لكافة ضحايا تلك الانتهاكات الحصول على جبر ملائم قد يكون في شكل رد الوضع إلى ما كان عليه أو تقديم التعويض أو الترضية أو ضمان عدم التكرار. |
The Board recommends that the Economic Commission for Africa, in consultation with the other United Nations offices and agencies in Ethiopia, explore the possibility of establishing and managing more common services, such as procurement, which could be to the benefit of all. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع باقي مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها في إثيوبيا، ببحث إمكانية إنشاء وإدارة مزيد من الخدمات المشتركة، من قبيل المشتريات، مما قد يكون في مصلحة الجميع. |
The most important reason, however, was that such a clause might work to the disadvantage of consumers. | UN | بيد أن أهم الأسباب هو أن مفعول ذلك النص قد يكون في غير صالح المستهلكين. |
Furthermore, she points out that one of the medical reports that were submitted confirms that the very pathology unleashed by her experiences may be a sufficient reason to explain why she did not report the incident at the outset. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشير صاحبة البلاغ إلى أحد التقارير الطبية المقدمة الذي جرى التأكيد فيه أن المرض الذي تسبب فيه ما جرى قد يكون في حد ذاته سبباً كافياً لتفسير سبب عدم الإبلاغ عن الحادث منذ البداية. |
It's almost ten. He might be at the dance by now. | Open Subtitles | انها تقريبا عشرة وهو قد يكون في الرقص الآن |
Another representative said that the solution might lie somewhere between options B and C. | UN | وقال ممثل آخر إن الحل قد يكون في موقع ما بين الخيارين باء وجيم. |