"قد يكون من الصعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • may be difficult to
        
    • might be difficult to
        
    • can be difficult to
        
    • would be difficult to
        
    • it may be difficult
        
    • may be hard to
        
    • could be difficult to
        
    • it might be difficult
        
    • might prove difficult to
        
    • might be hard
        
    • could be hard to
        
    • might have difficulty
        
    • could be difficult for
        
    • may prove difficult to
        
    • It can be hard to
        
    The quantity of such refrigerants may be difficult to determine, however; UN بيد أنه قد يكون من الصعب تحديد كمية هذه المواد؛
    I am aware that this time limit may be difficult to observe. UN وإنني أعلم أنه قد يكون من الصعب الالتزام بهذا الوقت المحدد.
    However, it might be difficult to reduce the number of supporting documents required for registration, when they are listed in the law. UN بيد أنه قد يكون من الصعب تخفيض عدد المستندات الداعمة المطلوبة للتسجيل، عندما تكون هناك قائمة بها في القانون.
    Therefore, it might be difficult to find an appropriate acquirer in the case of structural remedies consisting of divestment. UN ومن ثم، قد يكون من الصعب العثور على مشتر مناسب في حالة سبل الانتصاف الهيكلية التي تقوم على تصفية الأصول.
    Efficient and effective regulation may be difficult to achieve, however, where there is a history of institutional weakness. UN إلا أنه قد يكون من الصعب ضمان التنظيم الناجع والفعال حيثما يكون هناك ضعف مؤسسي مزمن.
    It may be difficult to salvage the laryngeal nerve. Open Subtitles ربما قد يكون من الصعب إنقاذ العصب الحنجري
    In this regard, it may be difficult to administer two sets of pension regulations. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الصعب تطبيق فئتين من القواعد المتعلقة بالمعاش التقاعدي.
    Hence, a global fuel tax may be difficult to implement given the international dimension. UN لذلك، قد يكون من الصعب فرض ضريبة عالمية على الوقود بحكم البعد الدولي.
    In the case of a group of companies, it may be difficult to determine the legal entity ultimately responsible for the anti-competitive conduct. UN وفي حالة مجموعة من الشركات، قد يكون من الصعب تحديد الكيان القانوني المسؤول في نهاية المطاف عن السلوك المضاد للمنافسة.
    It considered that it might be difficult to measure competency development, for example, on an annual basis. UN ورأت أنه قد يكون من الصعب قياس تطوير الكفاءات على أساس سنوي، مثلا.
    However, it might be difficult to resolve the issue of collective rights. UN إلا أنه قد يكون من الصعب حل مسألة الحقوق الجماعية.
    However, it might be difficult to reconcile that approach with the idea of the sovereign equality of States. UN بيد أنه قد يكون من الصعب مواءمة هذا النهج مع فكرة تساوي الدول في السيادة.
    The Commission may wish to consider whether to delete those words, considering that the alteration of the non-application of the Rules on Transparency might be difficult to understand. UN ولعل اللجنة تود النظر في حذف تلك العبارة، لأنه قد يكون من الصعب تفهُّم تغيير عدم انطباق قواعد الشفافية.
    One member added a note of caution, saying that it might be difficult to obtain the information required to tackle some of the issues covered in the guidance. UN وأضاف أحد الأعضاء محذراً أنه قد يكون من الصعب الحصول على المعلومات اللازمة لمعالجة بعض القضايا التي تشملها التوجيهات.
    Requests of low quality constitute another obstacle that can be difficult to overcome, often with the result that requests go unanswered or are rejected. UN ويشكل تدني نوعية الطلبات عقبة أخرى قد يكون من الصعب تخطيها وهي تؤدي غالبا إلى عدم الرد على هذه الطلبات أو إلى رفضها.
    Indeed, were this not the case, it would be difficult to see how a world without nuclear weapons can be contemplated concretely at all. UN فعلاً، إذا لم يكن الأمر كذلك قد يكون من الصعب تبين كيفية تصوّر عالم خال من الأسلحة النووية، على الإطلاق وبشكل ملموس.
    Nonetheless, as senior officials of the Secretariat, it may be difficult for the three internal members to act in an independent capacity. UN ومع ذلك، قد يكون من الصعب على الأعضاء الداخليين الثلاثة، بوصفهم من كبار مسؤولي الأمانة العامة، أن يعملوا بصفة مستقلة.
    Broad, abstract definitions of trafficking may be hard to apply in a law enforcement context. UN :: قد يكون من الصعب استخدام التعاريف العامة والمجردة للاتجار في سياق إنفاذ القانون.
    It was reiterated that G - 20 decisions were based on consensus, which could be difficult to achieve. UN وتكرر القول إن قرارات مجموعة ال20 تستند إلى توافق الآراء الذي قد يكون من الصعب تحقيقه.
    Okay, now, I get it might be difficult for you to understand this, but I've been black my entire life, Grey. Open Subtitles حسنا، الآن، يمكنني الحصول عليه قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم هذا، ولكن لقد تم الأسود حياتي، رمادي.
    Some advised UNDP to maintain a long-term perspective on results that might prove difficult to track over brief intervals. UN وأشار البعض على البرنامج بالأخذ بمنظور طويل الأجل بشأن النتائج التي قد يكون من الصعب تتبعها على امتداد فترات وجيزة.
    I know this might be hard to understand. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا قد يكون من الصعب أن نفهم.
    Paragraph 3: International trade in dual-use space hardware, software and technical data is enormous, thus this obligation could be hard to fulfill. UN 58- الفقرة 3: (أ) التجارة الدولية في العتاد والبرمجيات والبيانات التقنية الفضائية المزدوجة الاستخدام تجارة ضخمة الحجم، وبالتالي قد يكون من الصعب الوفاء بهذا الالتزام.
    Other members felt that, while the Comoros might have difficulty in paying the necessary minimum amount of over $700,000, it could at least have paid the amount of approximately $17,000 necessary to avoid a further increase of its arrears. UN ورأى أعضاء آخرون أنه في حين أنه قد يكون من الصعب على جزر القمر أن تدفع المبلغ اللازم تسديده كحد أدنى والذي يجاوز 000 700 دولار، فإنه كان يمكنه لها على الأقل أن تسدد المبلغ اللازم لتفادي إضافة زيادة أخرى إلى متأخراتها وهو تقريبا 000 17 دولار.
    We also believe that it could be difficult for the Security Council, in fulfilling the responsibilities assigned to it under the Charter, to achieve the desired results unless there is also a process allowing for the strengthening of the General Assembly. UN ونعتقد أيضا أنه قد يكون من الصعب لمجلس الأمن، عند تنفيذه للمسؤوليات التي أنيطت به بموجب الميثاق، أن يحقق النتائج المرجوة ما لم تكن هناك أيضا عملية تسمح بالنهوض بالجمعية العامة.
    Agencies indicate that while they understand the rationale behind the analysis, they also note that any analysis of this nature incurs costs, which may prove difficult to identify at a time when administrative support capacities have been significantly reduced. UN وتشير الوكالات إلى أنها تفهم الأساس المنطقي لهذا التحليل، ولكنها تلاحظ أيضا أن أي تحليل من هذا النوع يستتبع تكبد تكاليف قد يكون من الصعب تحديدها في وقت خفضت فيه قدرات الدعم الإداري بقدر كبير.
    It can be hard to find an uncontaminated sample. Open Subtitles قد يكون من الصعب ايجاد عينة غير ملوثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus