"قد يكون من المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • it may be appropriate
        
    • it might be appropriate
        
    • it would be appropriate
        
    • might be appropriate for
        
    • may be appropriate to
        
    • would be appropriate for
        
    • might be reasonable
        
    • might appropriately be
        
    • would be appropriate to
        
    • may be timely
        
    • might be in order
        
    • might be suitable
        
    • it may be opportune
        
    • would be appropriate as
        
    It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remuneration of judges. UN ويرى المجلس أنه قد يكون من المناسب النظر في نظام أكثر إنصافا لأجور القضاة.
    In other cases, it may be appropriate to integrate the specific needs and rights of IDPs into general recovery or development strategies targeting a given area. UN وفي حالات أخرى قد يكون من المناسب دمج الاحتياجات والحقوق الخاصة للمشردين داخلياً في الاستراتيجيات العامة للإنعاش أو التنمية التي تستهدف منطقة بعينها.
    For efficiency reasons, it might be appropriate to require the description of the encumbered assets in the security agreement to meet the same level of precision. UN ولدواعي النجاعة، قد يكون من المناسب اشتراط وصف الموجودات المرهونة في الاتفاق الضماني تلبية لنفس الدرجة من الدقة.
    Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    In the view of the Committee, it might be appropriate for some missions, depending on their mandate, to have additional components. UN وترى اللجنة، أنه قد يكون من المناسب أن تكون لبعض البعثات، عناصر إضافية بحسب ما تقتضيه ولاياتها.
    While it had been agreed that the finalization of the draft Guide should not be delayed in order to deal with the specificities of intellectual property, it would be appropriate for the Committee to agree on an appropriate course of action. UN وقالت إنه رغم أنه كان قد اتفق على عدم تأخير وضع مشروع الدليل في صيغته النهائية من أجل معالجة خصائص الملكية الفكرية، قد يكون من المناسب للجنة أن تتفق على سير العمل الملائم.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Thus it may be appropriate to provide either in relation to the Trust Fund or in the Financial Regulations of the Court some flexibility to address these types of situations. UN ومن ثم، قد يكون من المناسب أن يُنص، إما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني أو في الأنظمة المالية للمحكمة، على بعض المرونة في معالجة حالات من هذا النوع.
    In some countries it may be appropriate to report on access to sporting facilities and on the prevention of ethnic hostility in competitive sports. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    In view of the rotational basis of the presidency, it might be appropriate for the President to have a member of staff allocated to assist him or her during the presidency. UN وفي ضوء التناوب على رئاسة المحكمة، قد يكون من المناسب أن يكون لدى الرئيس موظف مكرس له لمساعدته خلال فترة الرئاسة.
    Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. UN ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة.
    it would be appropriate to codify the rules of customary international law in the matter, drawing upon the jurisprudence of the International Court. UN ثم قالت إنه قد يكون من المناسب تدوين قواعد القانون الدولي العرفي المتعلقة بهذه المسألة اعتمادا على اجتهادات محكمة العدل الدولية.
    In response, it was observed that it might be appropriate for the appointing authority itself to appoint the arbitrator or authorize a truncated tribunal if there was improper conduct of an arbitrator in the circumstances that justified a party not having the right to appoint a substitute arbitrator. UN وردّا على ذلك، لوحظ أنه قد يكون من المناسب لسلطة التعيين نفسها أن تُعيّن المحكم أو أن تأذن بقيام هيئة تحكيم مجتزأة إذا كان هناك سلوك غير لائق من أحد المحكمين في الظروف التي تسوغ عدم إعطاء طرف الحق في تعيين محكم بديل.
    In his opening statement, the Chair emphasized that the SBI was entering a new working period after the Marrakesh meetings and that it would be appropriate for the SBI to focus on the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وشدد الرئيس في بيانه الافتتاحي على أن الهيئة الفرعية للتنفيذ تدخل في فترة عمل جديدة بعد اجتماعات مراكش وأنه قد يكون من المناسب أن تركز على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    However, if objective criteria to prevent hot air are established, it might be reasonable to remove limits in the second and third commitment periods. UN بيد أنه إذا وضعت معايير موضوعية لمنع الهواء الساخن فإنه قد يكون من المناسب أن تزال القيود في فترتي الالتزام الثانية والثالثة.
    At this stage, we are not in a position to judge what recommendations for action might appropriately be directed at which organization. UN ونحن، في هذه المرحلة، ليس في وسعنا الحكم على توصيات العمل التي قد يكون من المناسب توجيهها نحو أية منظمة.
    Therefore, it may be timely to open discussion on how to ensure the best impact of transitional justice mechanisms on human rights and institutional capacity building. UN لذا، قد يكون من المناسب فتح النقاش حول كيفية ضمان أفضل تأثير لآليات العدالة الانتقالية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات المؤسسية.
    Nevertheless, even fuller explanations in the commentary might be in order. UN ومع ذلك، قد يكون من المناسب شرحها على نحو أكمل في التعليق.
    It was proposed that it might be suitable to start off with those issues in order to stress their importance and usefulness for finalizing the optional protocol. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب البدء بهذه المسائل للتأكيد على أهميتها وفائدتها بالنسبة لاستكمال البروتوكول الاختياري.
    In this context, and with the aim of forging a new partnership in the quest for solutions to global economic problems, it may be opportune to consider the convening of a world economic summit. UN وفي هذا السياق، وبهدف صياغة شراكة جديدة في البحث عن حلول للمشاكل الاقتصادية العالمية، قد يكون من المناسب النظر في عقد قمة اقتصادية عالمية.
    To realize the potential of regional groupings in this respect, therefore, some reflection would be appropriate as to which substantive competition regimes, institutional structures and mechanisms would promote cooperation. UN 34- ولتحقيق إمكانات التجمعات الإقليمية في هذا الخصوص، قد يكون من المناسب إعمال الفكر لمعرفة نظم المنافسة الموضوعية والهياكل المؤسسية والآليات التي من شأنها تعزيز التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus