"قد يود أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • might wish to
        
    • may wish to draw
        
    Commenting on the speaker's suggestion, she said that the Executive Board might wish to consider a reward system for high achievers. UN وأثنت على ما ذكره المتكلم، وقالت إن المجلس التنفيذي قد يود أن ينظر في وضع نظام لمكافأة من ينجزون إنجازاً عالياً.
    It was suggested that, as a contribution to the reform initiative, the Meeting might wish to coordinate a report on ongoing space-related activities of United Nations entities in those countries. UN وذُكر أن الاجتماع قد يود أن ينسق لإعداد تقرير عن الأنشطة المتصلة بالفضاء والتي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة في تلك البلدان، وذلك للإسهام في مبادرة الإصلاح.
    The Advisory Committee stated that the Board of Auditors might wish to have recourse to outside expertise for that assessment. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد يود أن يستعين بخبرة خارجية لإجراء ذلك التقييم.
    It was suggested that the Council might wish to consider deferring any adjustments to the existing sanctions measures until the situation had stabilized. UN وأشير إلى أن مجلس الأمن قد يود أن ينظر في إرجاء أي تعديلات في تدابير الجزاءات الحالية لحين استقرار الوضع.
    As to the revelations over which it may wish to draw a veil, one can draw from several choices: questions as to effectiveness, selectiveness of engagement, pressure of domestic constituencies or narrow agendas. UN أما عن المعلومات التي قد يود أن يسدل عليها حجابا لمنع إفشائها، فللمرء أن يختار مما يلي: مسائل تتعلق بالفعالية، أو الالتزام الانتقائي، أو ضغط الجهات المحلية المناصرة، أو جداول الأعمال المحدودة.
    5. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting. UN ٥ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيحدد موعد الانتخاب، فإن المجلس قد يود أن ينظر في هذه المسألة في اجتماع مبكر.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN على أن المكتب قد يود أن يتخذ قرارات مستقلة بشأن بنود معينة حين يرى ذلك مناسبا، بما في ذلك إدراج البنود، في بعض الحالات، تحت عناوين ملائمة.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN إلا أن المكتب قد يود أن يتخذ مقررات مستقلة بشأن بنود معينة، حيثما يرى ذلك ملائما، بما في ذلك في بعض الحالات وضع البنود تحت عناوين ملائمة.
    On the basis of the replies received, he might wish to propose some amendments to the text. UN وقال إنه قد يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات على النـص ، علـى أسـاس ما يتلقاه من إجابات .
    She also pointed out that many of the partner agencies as well as the CST Directors were present and would be pleased to respond to any questions that the Executive Board members might wish to address to them. UN كما أكدت حضور عدة وكالات مشاركة وكذلك مدراء أفرقة الدعم القطرية وقالت إنهم سيكونوا مسرورين باﻹجابة على أي سؤال قد يود أن يوجهه لهم أعضاء المجلس التنفيذي.
    However, the Committee might wish to take separate decisions on certain items, where it was deemed appropriate, including in some cases the placement of items under appropriate headings. UN إلا أن المكتب قد يود أن يتخذ مقررات مستقلة بشأن بنود معينة، حيثما يرى ذلك ملائما، بما في ذلك في بعض الحالات وضع البنود تحت عناوين ملائمة.
    It should therefore be left to the arbitral tribunal, after consultation with the parties, to choose the procedural pattern to be followed, without spelling out in detail the various steps that the arbitral tribunal and the parties might wish to take. UN ويجب لذلك أن يُترك لهيئة التحكيم، بعد التشاور مع اﻷطراف، مسألة اختيار الممارسة التي ستتبعها، دون الذهاب إلى حد أن يتم بطريقة شاملة تحديد الاجراءات المختلفة التي قد يود أن يتخذها كل من هيئة التحكيم والطرفين.
    5. In view of the fact that the date of the election is to be fixed by the Security Council, it is suggested that the Council might wish to consider this question at an early meeting and to take into account that the Secretary-General's communication must be dispatched within one month of the occurrence of the vacancy and at least three months before the date of the election. UN ٥ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيعين تاريخ الانتخاب، يُقترح أن المجلس قد يود أن ينظر في هذه المسألة في جلسة مبكرة، وأن يأخذ في حسبانه أنه يتعين على اﻷمين العام أن يوجه رسالته في الشهر الذي يلي خلو المنصب وقبل ميعاد الانتخاب بثلاثة أشهر على اﻷقل.
    Drawing attention to the draft decision contained in paragraph 9 of document UNEP/CHW.9/34, she said that the Conference might wish to request the Open-ended Working Group to develop criteria for assessing whether the ship recycling convention as adopted established an equivalent level of control to that existing under the Basel Convention. UN ولفتت الانتباه إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة 9 من الوثيقة UNEP/CHW.9/34، وقالت إن المؤتمر قد يود أن يطلب من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يضع معايير لتقدير ما إذا كانت اتفاقية إعادة تدوير السفن، بالصيغة التي اعتُمدت بها، قد أنشأت مستوىً للرقابة مكافئاً لما هو موجود بموجب اتفاقية بازل.
    Introducing the item, the representative of the Secretariat drew attention to the draft work programme of the Open-ended Working Group for the biennium 2014 - 2015 prepared by the Secretariat (UNEP/CHW/OEWG.8/15), saying that the Working Group might wish to request the Secretariat to revise it in consultation with the Bureau of the Working Group and the Expanded Bureau of the Conference of the Parties. UN 101- استرعى ممثل الأمانة الاهتمام، لدى تقديمه لهذا البند، إلى مشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية لفترة السنتين 2014-2015 الذي أعدته الأمانة (UNEP/CHW/OEWG.8/15)، قائلاً إن الفريق العامل قد يود أن يطلب إلى الأمانة تنقيح برنامج العمل بالتشاور مع مكتب الفريق العامل والمكتب الموسع لمؤتمر الأطراف.
    In taking note of the report on UNCTAD's assistance to the Palestinian people, the Board may wish to draw the General Assembly's attention to the deliberations under this item in its report on its fiftieth session, in accordance with General Assembly decision 47/445, and to highlight the need for rapid and effective donor response to the secretariat's outstanding resource needs. UN 23- والمجلس، إذ يحيط علماً بالتقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، قد يود أن يسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى المداولات التي جرت في إطار هذا البند، في تقريره عن أعمال دورته الخمسين، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، وأن يؤكد ضرورة أن تلبي الجهات المانحة تلبيةً سريعة وفعالة احتياجات الأمانة من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus