"قرأه" - Traduction Arabe en Anglais

    • read it
        
    • read by
        
    • he read
        
    • read out by
        
    • to read
        
    • read the
        
    • read out to
        
    Do I take it that this would be acceptable to the Conference as a whole? This is the statement which my colleague has read out, and I will read it out again: UN فهل لي أن أعتبر أن هذا النص يحظى بقبول المؤتمر ككل؟ هذا هو البيان الذي قرأه زميلي علينا، وسأقرأه عليكم مجددا:
    - Maybe he read it and didn't like it. Maybe he's just trying to spare our feelings. Open Subtitles ربّما أنه قرأه ولم يعجبه ربّما أنّه يتجنّب جرح مشاعرنا
    My delegation is also amongst those that support and wish to be associated with the substance of the statement that has just been read by the Ambassador of New Zealand. UN ووفدي أيضاً من بين أولئك الذين يؤيدون ويريدون الانضمام إلى جوهر البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا منذ قليل.
    Finland has also associated itself with the statement read by the Ambassador of New Zealand. UN ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا.
    Brazil has joined the many other States in subscribing to the declaration read out by New Zealand early this morning. UN وانضمت البرازيل إلى الدول اﻷخرى العديدة في تأييد البيان الذي قرأه هذا الصباح ممثل نيوزيلندا.
    For a second, i was afraid you might be the one person Who read it and didn't love it. Open Subtitles للحظة خشيت بأنّك ربّما تكون الشخص الوحيد الذي قرأه ولم يعجبه
    I can't go back to the office. Everyone's read it. Even the mail boy was smirking. Open Subtitles لا يمكنني دخول المكتب، قرأه الجميع حتى ساعي البريد يتكلّف الابتسامة
    It had come from a country boy and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind. Open Subtitles قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    Somebody must have read it, and then devised a plan to kill her and frame me for it. Open Subtitles لابد ان شخصاً ما قرأه و قم ابتكر خطة.. لقتلها و توريطي بذلك.
    Not your C.O., who supposedly read it, or a clerk who would have filed the report. Open Subtitles ليست بصمات مشرفك في العمل الذي من المفترض أنه قرأه أو الموظف الذي صنف التقرير ووضعه في ملف خاص
    People read it today and line their kitty litter boxes with it tomorrow. Open Subtitles لقد قرأه الناس اليوم وسوف يملؤن صناديق التبرعات غداً
    I am perplexed concerning the state of our discussions regarding the statement read by the distinguished Ambassador of Myanmar on behalf of the Group of 21. UN إنني متَحَيﱢر فيما يتعلق بحالة مناقشاتنا بشأن البيان الذي قرأه علينا سفير ميانمار الموقر نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, they wouldn't be able to distinguish between letters. Open Subtitles لو قرأه من لا يتكلمون العربية فلن يسيئو فهمه وحسب بل لن يتمكّنو من تمييز حروفه
    It was a literary sensation selling tens of thousands of copies and it was read by everyone of influence from the Queen downwards. Open Subtitles كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً
    That won't matter. After what he read today, I'm the threat. Open Subtitles لن يُشكّل ذلك فرقا ، بعد الذي قرأه اليوم أنا تهديدٌ له
    This is what he read. They've been distributed throughout the city. Open Subtitles هذا هو ما قد قرأه لقد تم نشره بجميع انحاء المدينة
    Your letter made a great impression on Coach Marshall when he read it. Open Subtitles جعلت رسالتك عظيمة إنطباع على المدرّب مارشال عندما قرأه.
    I do not know whether informal consultations on the text as read out by the distinguished Ambassador of Australia can do very much at this stage. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكان المشاورات غير الرسمية بشأن النص كما قرأه سفير استراليا الموقر أن تحقق الكثير في هذه المرحلة.
    Nevertheless, the proposal as just read out by the distinguished Ambassador of Pakistan is one that we could certainly consider, and I would be quite willing to transmit that to my capital for quick consideration. UN ورغم ذلك، فإن الاقتراح الذي قرأه سفير باكستان الموقر منذ قليل هو اقتراح يمكننا بالتأكيد أن ننظر فيه وسأكون على استعداد تام ﻹبلاغ ذلك إلى عاصمة بلدي للنظر فيه على وجه السرعة.
    That historical inaccuracy persists in the statement read out by the G.21 Coordinator today. UN هذا الغلط التاريخي ما زال قائما في البيان الذي قرأه علينا اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    and they are now able to read all of the most secret German orders. Open Subtitles وتمكنوا من قرأه معظم الاوامر السريه الالمانيه
    But he knows. He must have read the papers. Open Subtitles ولكنه يعرف, لابد وانه قرأ الصحف كما قرأه الأخرين
    In a statement read out to the press by the Council President, the Council members congratulated the people of Nepal on the successful elections and urged all Nepalese parties to respect the electoral results and cooperate with each other for sustainable peace and development of the country. UN وفي بيان قرأه رئيس المجلس للصحافة، هنأ أعضاء المجلس شعب نيبال على الانتخابات الناجحة، وحثوا جميع الأطراف النيبالية على احترام نتائج الانتخابات والتعاون مع بعضهم بعضا من أجل تمتع البلد بسلام وتنمية مستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus