"قرارات المحاكم الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • decisions of national courts
        
    • national court decisions
        
    • domestic courts are
        
    • rulings of national courts
        
    • national courts' decisions
        
    • decisions of domestic courts
        
    Furthermore, the State party should report back on progress made in this respect and on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    A significant number of decisions of national courts have identified environmental harm to individuals or communities as violations of the rights to health, to life, to self-determination, to food and water, and to housing. UN وقد حدد عدد كبير من قرارات المحاكم الوطنية الضرر البيئي اللاحق بالأفراد أو بالمجموعات على أنه انتهاك للحق في الصحة، والحق في الحياة، وفي تقرير المصير، وفي الغذاء والماء، وفي السكن.
    Furthermore, the State party should report back on progress made in this respect and on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    This was confirmed by two decisions of the International Court Justice and this was broadly supported by State practice, in national court decisions and doctrine. UN وهذا المبدأ يؤكده قراران لمحكمة العدل الدولية وتؤيده على نطاق واسع ممارسة الدول في قرارات المحاكم الوطنية والنهج الفقهي المتبع.
    Moreover, it was disheartening that, in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis rather than cooperating with the State concerned and had ignored the rulings of national courts. UN ويضاف إلى ذلك أن من المحبط في بعض الحالات أن الموظفين القضائيين للبلدان التي تتولى التحقيق يتصرفون بشكل انفرادي بدلا من التعاون مع الدولة المعنية، ويتجاهلون قرارات المحاكم الوطنية.
    There are no references in the decisions of domestic courts to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women because its provisions have been completely incorporated into national law. UN ولا تورد قرارات المحاكم الوطنية أي إشارة إلى أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لأن هذه الأحكام واردة بالكامل في القانون الوطني.
    The criteria for determining non bis in idem should be formulated in such a way as to ensure respect for the decisions of national courts. UN وينبغي صياغة المعايير المتعلقة بتقرير عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين بطريقة تكفل احترام قرارات المحاكم الوطنية.
    Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. UN ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات.
    Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. UN ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات.
    It was disturbing that, in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis and had ignored the decisions of national courts. UN ومن المقلق أن يقوم موظفون قضائيون في بلدان تجري التحقيقات، في بعض الحالات، بالتصرف على أساس أحادي الجانب وأن يتجاهلوا قرارات المحاكم الوطنية.
    The Court's role is to monitor their action, but it does not constitute a further court of appeal against the decisions of national courts applying national law. UN فدور المحكمة هو رصد الإجراءات التي تتخذها الدول، وهي لا تشكل محكمة استئناف أخرى للطعن في قرارات المحاكم الوطنية التي تطبق القانون الوطني.
    Furthermore, the State party should report back on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم تقرير عن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية التي تعمل على إنفاذ حقوق العهد.
    Furthermore, the State party should report back on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم تقرير عن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    For decisions by the Court to be given precedence over the decisions of national courts would not be in line with the notion of complementarity. UN وقال ان صدور قرارات من المحكمة لتكون لها اﻷسبقية على قرارات المحاكم الوطنية لن يتمشى مع فكرة التكامل .
    The Committee requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية التي تعمل على إنفاذ حقوق العهد.
    Harmonizing the application and interpretation of the Convention is fostered by publishing national court decisions on the Convention. UN والتوفيق في تطبيق وتفسير الاتفاقية يدعمه نشر قرارات المحاكم الوطنية بشأن الاتفاقية .
    Mr. Matyushkin (Russian Federation), replying to Mr. Bouzid, said that improvements in legislation and changes in relevant procedures and institutions had increased the rate of implementation of national court decisions in civil cases from 50 per cent a few years previously to around 70 per cent. UN 59- السيد ماتيوشكين (الاتحاد الروسي) رد على السيد بوزيد فقال إن التحسينات التي أُدخلت على التشريعات والتعديلات التي أُدخلت على الإجراءات والمؤسسات ذات الصلة قد ضاعفت معدل تنفيذ قرارات المحاكم الوطنية في القضايا المدنية من نسبة 50 في المائة منذ بضع سنوات مضت إلى نحو 70 في المائة.
    Moreover, a number of national court decisions indicate that although a State has a discretion whether to exercise diplomatic protection or not, there is an obligation on that State, subject to judicial review, to do something to assist its nationals, which may include an obligation to give due consideration to the possibility of exercising diplomatic protection. UN كما أن عدداً من قرارات المحاكم الوطنية يشير إلى أنه إذا كانت للدولة سلطة تقديرية لممارسة الحماية الدبلوماسية أو عدم ممارستها فإنه يقع على تلك الدولة التزام، رهناً بالمراجعة القضائية، بأن تفعل شيئاً لمساعدة رعاياها، وهو ما قد يشمل التزاماً بإيلاء الاعتبار الواجب لإمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية().
    33. The fact that the source of immunity from foreign jurisdiction is customary international law is noted in rulings of national courts. UN 33 - ويُلاحظ في قرارات المحاكم الوطنية أن القانون الدولي العرفي هو مصدر الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية().
    52. It was proposed that the Commission continue its analysis of jurisprudence and practice on subsequent agreements and practice, and a suggestion was made that the Commission give priority to compiling decisions of domestic courts relating to subsequent agreements and practice and seek information from Governments on such decisions. UN 52 - واقتُرح أن تواصل اللجنة تحليلها للاجتهاد القضائي والممارسات في مجال الاتفاقات والممارسات اللاحقة، واقتُرح أن تمنح اللجنة الأولوية لتجميع قرارات المحاكم الوطنية المتعلقة بالاتفاقات والممارسات اللاحقة، وطلب معلومات من الحكومات بشأن هذه القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus