"قرارات تحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • arbitral awards
        
    • of awards
        
    • award
        
    • awards in
        
    • arbitration awards
        
    Also, such provisions have been the subject of few arbitral awards and thus their scope is not yet widely understood. UN وقد كانت تلك الأحكام أيضاً موضوع عدد قليل من قرارات تحكيم وبالتالي فإن نطاقها ليس مفهوماً بعد على نطاق واسع.
    The arbitration clauses made no reservation to the effect that they were not applicable to certain arbitral awards. UN ولم يرد في شروط التحكيم أي تحفُّظ مفاده أنها لا تنطبق على قرارات تحكيم معينة.
    The claimant, a Bangladeshi company, sought recognition and enforcement of three arbitral awards resolving disputes arising out of a joint venture agreement. UN قدّم المدّعي، وهو شركة بنغلاديشية، طلباً التمس فيه الاعتراف بثلاثة قرارات تحكيم صدرت لتسوية منازعات نشأت عن إبرام اتفاق بشأن مشروع مشترك، وإنفاذ هذه القرارات الثلاثة.
    That condition or caveat gives the required discretion to the arbitral tribunal to issue a variety of awards or decisions. UN ويمنح هذا الشرط أو التنبيه هيئة التحكيم السلطة التقديرية اللازمة لإصدار قرارات تحكيم أو قرارات متنوعة.
    The arbitral tribunal may make a single award or several awards in respect of all parties so involved in the arbitration. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرار تحكيم واحدا أو عدّة قرارات تحكيم بشأن كل الأطراف المشاركين على هذا النحو في عملية التحكيم.
    Consolidation in such situations might provide an efficient resolution of the disputes between the parties, and also might reduce the possibility of inconsistent awards in parallel arbitrations. UN وقد يتيح التجميع في تلك الحالات تسوية النـزاعات بين الأطراف بكفاءة، وقد يقلّل أيضا من احتمالات صدور قرارات تحكيم متضاربة في إجراءات تحكيم متوازية.
    Several arbitration awards in connection with Argentina's economic crisis in the early 2000s dealt with the issue of whether this situation constituted a threat to the country's essential security interests and therefore justified restrictions imposed on foreign investors. UN وتناولت عدة قرارات تحكيم ذات صلة بالأزمة الاقتصادية التي شهدتها الأرجنتين في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين مسألة ما إذا كانت هذا الوضع يشكل تهديداً للمصالح الأمنية الأساسية للبلد، بما يبرر بالتالي فرض قيود على المستثمرين الأجانب.
    Claims arising out of peacekeeping operations totalling $18.74 million were resolved by arbitral awards or approved settlements in the total amount of $3.57 million, representing 19.0 per cent of the total amount claimed and a reduction of 81.0 per cent in actual liability compared with that claimed UN فقد تمت تسوية مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام بلغ مجموعها 18.74 مليون دولار عن طريق قرارات تحكيم أو تسويات موافق عليها بلغ مجموعها 3.57 ملايين دولار، وهو ما يمثل نسبة 19 في المائة من مجموع المبالغ المطالب بها، وتخفيضا في الالتزامات الفعلية بنسبة 81 في المائة مقارنة بالمبالغ المطالب بها
    Volume 20 of this publication containing three arbitral awards was published in 1996.27 Volume 21, again containing three arbitral awards, is in the press and it is expected to be published in 1997. UN وتضمن المجلد ٢٠ من ذلك المنشور ثلاثة قرارات تحكيم نشرت في عام ١٩٩٦)٢٧(. أما المجلد ٢١، الذي يتضمن أيضا ثلاثة قرارات تحكيم، فهو قيد الطباعة اﻵن، ومن المتوقع نشره في عام ١٩٩٧.
    [keywords: applicable law; arbitral awards; award; choice of law; enforcement; ordre public; procedure; public policy; reasoned awards] UN [الكلمات الرئيسية: القانون المنطبق؛ قرارات تحكيم؛ قرار (تحكيم)؛ اختيار القانون؛ تنفيذ؛ النظام العام؛ إجراء؛ سياسة عامة؛ قرارات تحكيم مسببة]
    55. In the area of enforcement, the kind of situations astutely analysed by the observer for the Commercial Finance Association were very common in intellectual property law, where assignments made under judgements or arbitral awards in one country often had to be enforced elsewhere; and whether such transfers were recognized in that other country depended upon the application of the local laws, in other words, on the lex protectionis. UN 55 - أما في مجال الإنفاذ، فإن المواقف التي حددتها رابطة التمويل التجاري بطريقة ذكية هي مواقف شائعة وكثيرة في قانون الممتلكات الفكرية، حيث أن الحالات التي تتم بموجب أحكام أو قرارات تحكيم في بلد واحد غالباً ما تنفذ في أماكن أخرى؛ أما الاعتراف بعمليات النقل هذه في ذلك البلد الآخر فإنه يتوقف على تطبيق القوانين المحلية، وبعبارة أخرى على قانون دولة الحماية.
    However, the court may retain the authority to order interim measures and will normally be entitled to control certain aspects of arbitral proceedings (e.g. to decide on a challenge to arbitrators) and to set aside arbitral awards on certain grounds (see paras. 56-59). UN بيد أن من الجائز للمحكمة أن تحتفظ بسلطة اﻷمر باتخاذ تدابير مؤقتة ، ويحق لها عادة أن تراقب جوانب معينة من اجراءات التحكيم )مثلا ، أن تبتّ بشأن طعن في المحكمين( وأن تنقض قرارات تحكيم بناء على أسباب موجبة معينة )أنظر الفقرات ٦٥ - ٩٥( .
    111. It was suggested that promoting or recognizing oral agreements too broadly could lead to the generation of awards that would not be capable of being recognized and enforced under the New York Convention for the reason that the arbitration agreement in respect of which the award was made would not fulfil the written form required under article II (2) of that Convention. UN 111- وقيل إن ترويج الاتفاقات الشفوية أو الاعتراف بها على نطاق مفرط الاتساع يمكن أن يؤدي إلى صدور قرارات تحكيم لا تكون قابلة للاعتراف بها وإنفاذها بمقتضى اتفاقية نيويورك، بسبب أن اتفاق التحكيم الذي صدر القرار بشأنه لن يفي باشتراط الشكل الكتابي الوارد في المادة الثانية (2) من تلك الاتفاقية.
    The arbitral tribunal may make a single award or several awards in respect of all parties so involved in the arbitration. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تُصدرَ قرارَ تحكيم واحداً أو عدّة قرارات تحكيم بشأن كُلِّ الأطراف المشاركين على هذا النحو في عملية التحكيم.
    The defendants sought to set aside the order of the High Court, giving leave to enforce arbitration awards made in Malaysia, on the basis of article 35 (1) MAL. UN قدّم المدعى عليهما طلبا لإلغاء أمر المحكمة العليا، الذي يأذن بإنفاذ قرارات تحكيم صدرت في ماليزيا، استنادا إلى المادة 35 (1) من القانون النموذجي للتحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus