"قرارات تشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative decisions
        
    • legislative decision
        
    The same is true in regard to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, where out of the total 2,769 outputs programmed, 607, or 22 per cent, were terminated by legislative decisions. UN ويصدق هذا بالمثل فيما يتعلق بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، حيث تم إيقاف 607 نواتج مبرمجة من مجموع 769 2 ناتجا مبرمجا، أي 22 في المائة منها، بموجب قرارات تشريعية.
    Organizations that have not yet done so should take specific legislative decisions to fully integrate the Istanbul Programme of Action into their operational mandates. UN وينبغي للمنظمات التي لم تتخذ بعد قرارات تشريعية محددة لدمج برنامج عمل إسطنبول في ولاياتها التشغيلية على نحو كامل أن تفعل ذلك.
    Furthermore, the Committee notes that if legislative decisions are taken that affect the mandates of the Department, the Secretary-General is requested to submit the administrative and financial implications to the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة انه، في حالة اتخاذ قرارات تشريعية تؤثر في ولايات هذه اﻹدارة، يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة بيانا باﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على ذلك.
    Indeed, most outputs programmed were delivered, including additional outputs initiated by legislative decision. UN وفي الواقع، فإن معظم النواتج المبرمجة قد تم تنفيذها، بما في ذلك النواتج الاضافية الناشئة عن قرارات تشريعية.
    Outputs were postponed and terminated either by legislative decision or at the discretion of programme managers (in accordance with rule 106.2 of the programme planning rules). UN وقد حدثت تأجيلات وإنهاءات لنواتج بموجب قرارات تشريعية أو وفقا لتقرير مديري البرامج (عملا بالقاعدة 106-2 من قواعد تخطيط البرامج).
    57. A number of legislative decisions have been issued on the employment of men and women, namely: UN 57- قد صدرت عدة قرارات تشريعية خاصة بالعمالة بجنسيها الذكور والإناث:
    By the end of 2006-2007, the number of reported legislative decisions based on Commission texts increased to 42. UN فبحلول نهاية الفترة 2006-2007، ارتفع عدد ما أُبلغ عنه من قرارات تشريعية مستندة إلى نصوص اللجنة إلى 42 قرارا.
    5. The Committee considered that the overall rate of implementation of 88 per cent, the highest level in a decade, was a clear indication that the Secretary-General's reform initiatives had benefited the Organization and noted that, where implementation rates were relatively low, it was explained as being the result of either legislative decisions or programmatic changes. UN 5 - واعتبرت اللجنة أن مجمل معدل التنفيذ البالغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل محقق خلال عقد يمثل دليلا واضحا على أن المنظمة استفادت من مبادرات الأمم المتحدة للإصلاح ولاحظت أنه في الحالات التي كانت فيها معدلات التنفيذ منخفضة نسبيا، فسر ذلك على أنه كان نتيجة قرارات تشريعية أو تغييرات برنامجية.
    14. The Committee considered that the overall rate of implementation of 88 per cent, the highest level in a decade, was a clear indication that the Secretary-General's reform initiatives had benefited the Organization and noted that, where implementation rates were relatively low, it was explained as being the result of either legislative decisions or programmatic changes. UN 14 - واعتبرت اللجنة أن مجمل معدل التنفيذ البالغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل محقق خلال عقد يمثل دليلا واضحا على أن المنظمة استفادت من مبادرات الأمم المتحدة للإصلاح ولاحظت أنه في الحالات التي كانت فيها معدلات التنفيذ منخفضة نسبيا، فسر ذلك على أنه كان نتيجة قرارات تشريعية أو تغييرات برنامجية.
    A closer look revealed that the bulk of terminated outputs were due to legislative decisions to cancel numerous meetings of States parties to multilateral treaties and the related parliamentary documentation. UN ومن شأن النظر بتمعن أكثر أن يكشف النقاب عن أن جل النواتج التي تم إيقافها يُعزى إلى اتخاذ قرارات تشريعية بإلغاء العديد من اجتماعات الدول الأطراف في معاهدات متعددة الأطراف وما يتصل بذلك من وثائق الهيئات التداولية.
    (c) Outputs added. Outputs were added by legislative decisions. UN )ج( النواتج المضافة - أضيفت النواتج بموجب قرارات تشريعية.
    Postponements and terminations of outputs occurred either by legislative decisions or at the discretion of programme managers. UN وقد حدثت تأجيلات وإنهاءات لنواتج بموجب قرارات تشريعية أو وفقا لتقدير مديري البرامج().
    When the interests of a large number of children are at stake, Government institutions must find ways to hear the views of a representative sample of children and give due consideration to their opinions when planning measures or making legislative decisions which directly or indirectly concern the group, in order to ensure that all categories of children are covered. UN ومتى تعلق الأمر بمصالح كثير من الأطفال، وجب على المؤسسات الحكومية أن تجد سبلاً للاستماع إلى آراء عيّنة ممثِّلة من الأطفال وتولي ما يُستحق من اعتبار لوجهات نظرهم عندما تخطط لتدابير أو تتخذ قرارات تشريعية تهم المجموعة مباشرة أو بصفة غير مباشرة للتأكد من أن جميع فئات الأطفال مشمولة.
    39. To this end, action continues to be taken to review the definitions and categories of outputs in order to provide Member States with a clearer picture of the nature and scope of outputs that are implemented, as well as those to be discontinued, whether as a result of legislative decisions, events or managerial action. UN 39 - وتحقيقا لهذه الغاية، لا تزال تتخذ إجراءات لإعادة النظر في تعريفات النواتج وفئاتها بغية إعطاء الدول الأعضاء صورة أوضح عن طابع ونطاق النواتج المنفذة، والنواتج التي ستلغى، سواء نتيجة قرارات تشريعية أو أحداث أو إجراء إداري.
    Contrary to the State party, the author considers, as does the Court of Arbitration in its ruling No. 31/96, that the separation of powers cannot be interpreted as implying that the Council of State has no jurisdiction when a legislative body is party to the dispute to be decided, and that appointments by the Senate cannot be regarded as legislative decisions. UN وخلافاً لما ذهبت إليه الدولة الطرف، يرى صاحب البلاغ، على غرار ما انتهت إليه محكمة التحكيم في قرارها رقم 31/96، أن الفصل بين السلطات لا يمكن تفسيره على أنه إشارة ضمنية لعدم وجود أي اختصاص قضائي لمجلس الدولة عندما تكون هيئة تشريعية طرفاً في نزاع يتعين الفصل فيه، وأن التعيينات التي يقرها مجلس الشيوخ لا يمكن عدها قرارات تشريعية.
    13. Notes with appreciation the introduction of a table for system-wide reports entitled " Overview of action to be taken by participating organizations on Joint Inspection Unit recommendations " which identifies those recommendations that are relevant to each organization and which specifies those recommendations that require legislative decisions and those that can be implemented by the executive head of the organization; UN 13 - تلاحظ مع التقدير إدراج جدول في التقارير المقدمة على صعيد المنظومة عنوانه " استعراض عام للإجراءات المتخذة من قبل المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة " يوضح التوصيات المتصلة بكل منظمة من تلك المنظمات ويحدد التوصيات التي تستلزم اتخاذ قرارات تشريعية والتوصيات التي يمكن أن ينفذها الرئيس التنفيذي للمنظمة؛
    13. Notes with appreciation the introduction of a table for system-wide reports entitled " Overview of action to be taken by participating organizations on Joint Inspection Unit recommendations " which identifies those recommendations that are relevant to each organization and which specifies those recommendations that require legislative decisions and those that can be implemented by the executive head of the organization; UN 13 - تلاحظ مع التقدير إدراج جدول في التقارير المقدمة على صعيد المنظومة عنوانه " استعراض عام للإجراءات المتخذة من قبل المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة " يوضح التوصيات المتصلة بكل منظمة من تلك المنظمات ويحدد التوصيات التي تستلزم اتخاذ قرارات تشريعية والتوصيات التي يمكن أن ينفذها الرئيس التنفيذي للمنظمة؛
    A total of 23 per cent were terminated by legislation, as the Commission on the Limits of the Continental Shelf finished its work with fewer than the programmed number of meetings, and two sessions of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection were not implemented owing to legislative decision, but have been programmed for the biennium 2004-2005. UN وأُنهيت نسبة 23 في المائة من النواتج لأسباب تشريعية نظرا لأن لجنة حدود الجرف القاري أتمت أعمالها بعدد من الاجتماعات أقل مما كان مخططا، ولم تعقد دورتان لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بسبب قرارات تشريعية ولكن جرت برمجتها لفترة السنتين 2004-2005.
    Postponements and terminations of outputs occurred either by legislative decision or at the discretion of programme managers (in accordance with rule 106.2 (b) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning). UN وقد تم تأجيل بعض هذه النواتج أو إلغاؤها إما بموجب قرارات تشريعية أو باستنساب من مديري البرامج (عملا بالقاعدة 106/2 (ب) من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus