"قرارات عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • several decisions
        
    • several resolutions
        
    • various resolutions
        
    • numerous decisions
        
    The Supreme Court had issued several decisions regarding such cases. UN وقد أصدرت المحكمة العليا قرارات عدة بشأن حالات من هذا القبيل.
    several decisions illustrate the operation of the two paragraphs of article 36. UN وتوضح قرارات عدة بالأمثلة مضمون الفقرتين الواردتين في المادة 36.
    On the other hand, several decisions have warned against setting up an overly-demanding standard of specificity. UN من جهة أخرى، حذّرت قرارات عدة من مغبة فرض معيار تحديد مفرط الصرامة والتطلّب.
    The Under-Secretary-General referred the Bureau members to the General Assembly resolutions on the 10-week rule for submission of documents and to the word limit reiterated by the Assembly in several resolutions. UN ووجه وكيل الأمين العام عناية أعضاء المكتب إلى قرارات الجمعية العامة بشأن قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق وللعدد المحدد للكلمات الذي كررت الجمعية العامة ذكره في قرارات عدة.
    The United Nations has adopted several resolutions on the question of Palestine which, if implemented, would have contributed to lifting the injustice that has befallen the Palestinian people and to building peace and stability in the whole Middle East region. UN لقد اتخذت اﻷمم المتحـــدة قرارات عدة بشأن قضية فلسطين كان من شأنهــا، لو وضعت موضع التنفيذ، أن تساهم في رفع الغبن الذي لحق بالشعب الفلسطيني وبناء السلم والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط بأسرها.
    The Advisory Committee held its first session from 4 to 15 August 2008 during which it considered the requests made by the Human Rights Council in various resolutions. UN وقد عقدت اللجنة الاستشارية دورتها الأولى في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008، ونظرت في أثنائها في الطلبات التي أوردها مجلس حقوق الإنسان في قرارات عدة.
    The reform of Armenia's higher education system, begun a relatively short time ago, is at the stage of implementation of numerous decisions. UN وقد وصلت عملية إصلاح نظام التعليم العالي في أرمينيا، التي بدأت منذ فترة قصيرة نسبيا، إلى مرحلة تطبيق قرارات عدة.
    several decisions have indicated that the reasonable time standard is a strict one. UN فقد أشارت قرارات عدة إلى أن معيار الفترة المعقولة هو معيار صارم.
    The nature of this requirement of seller awareness has been examined in several decisions. UN جرى النظر في طبيعة شرط دراية البائع هذا في قرارات عدة.
    several decisions propose presumptive periods measured from the time goods are delivered, so that the periods encompass not only the time for giving notice after discovery of the lack of conformity, but also the time for the buyer to discover the non-conformity in the first place. UN وتقترح قرارات عدة فترات افتراضية تبدأ منذ تسليم البضائع، لتشمل بالتالي ليس فقط الفترة المتاحة لإرسال الإشعار بعد اكتشاف عدم المطابقة بل أيضا الفترة المتاحة لاكتشاف المشتري عدم المطابقة أصلا.
    5. several decisions have indicated that the buyer bears the burden of proving that the seller knew or could not have been unaware of a lack of conformity. UN 5- أشارت قرارات عدة الى أن المشتري يتحمّل عبء إثبات ما إذا كان البائع يعرف بعدم المطابقة أو لا يمكن أن يكون جاهلا به.
    several decisions have identified article 40 as embodying a general principle of the Convention applicable to resolve unsettled issues under the CISG. UN أفادت قرارات عدة بأن المادة 40 تجسّد مبدأ عاما من مبادئ الاتفاقية يُطبق لحل المسائل غير المفصول فيها بمقتضى اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع.
    several decisions have recognized that valid avoidance of the contract releases the parties from their executory obligations under the contract. UN 3- تقرّ قرارات عدة أن الفسخ الصحيح للعقد يحلّ الطرفين من الالتزامات التنفيذية المترتبة عليهما بمقتضى العقد.
    several decisions address the problem of where the obligation to make restitution under article 81 (2) should be performed. UN 7- تتطرق قرارات عدة الى المشكلة المتمثلة في معرفة متى ينبغي تأدية التزام الإعادة بمقتضى المادة 81(2).
    Conversely, the principle that the seller is not normally liable for a lack of conformity arising after risk has passed has also been applied in several decisions. UN في المقابل، طبّقت قرارات عدة المبدأ القائل بأن البائع غير مسؤول عموما " عن النقص في المطابقة الذي يظهر بعد انتقال المسؤولية.
    At its last session the General Assembly adopted resolution 48/75, which was based on several resolutions that the Assembly had adopted by consensus at its forty-sixth and forty-seventh sessions. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة القرار ٤٨/٧٥ الذي يرتكز على قرارات عدة كانت الجمعية قد اتخذتها بتوافق اﻵراء في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    The Security Council has adopted several resolutions to cope with the war crimes and crimes against humanity that have been, and continue to be, perpetrated by the Zionist entity against our peoples in the Palestinian occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN لقد أصدر مجلس الأمن قرارات عدة لمواجهة جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفها ولا يزال يقترفها الكيان الصهيوني ضد شعبنا العربي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.
    5. Fifth Committee: administrative and budgetary 54. Only one of several resolutions on financing of peacekeeping missions recommended action on gender equality. UN 54 - أوصى قرار واحد فقط، من بين قرارات عدة تتعلق بتمويل بعثات حفظ السلام، باتخاذ إجراء فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Since then, its mandate has been extended by the Council in various resolutions, the latest being resolution 1462 (2003) of 30 January 2003, by which it extended the mandate of the Mission until 31 July 2003. UN ودأب مجلس الأمن منذ ذلك الحين على تمديد ولاية البعثة بموجب قرارات عدة كان آخرها القرار 1462 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    Since then, its mandate has been extended by the Security Council in various resolutions, the latest being resolution 1393 (2002) of 31 January 2002, by which the Council extended the mandate of the Mission until 31 July 2002. UN ودأب مجلس الأمن منذ ذلك الحين على تمديد ولاية البعثة بموجب قرارات عدة كان آخرها القرار 1393 (2002) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 2002.
    Since then, its mandate has been extended by the Security Council in various resolutions, the latest being resolution 1339 (2001) of 31 January 2001, by which the Council extended the mandate of the Mission until 31 July 2001. UN وقد دأب مجلس الأمن منذ ذلك الحين بتمديد ولايتها بموجب قرارات عدة كان آخرها القرار 1339 (2001) المؤرخ 31 كانون الثاني/ يناير 2001 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 2001.
    numerous decisions have been promulgated and control mechanisms have been established to help to safeguard their rights, including: UN وأصدرت قرارات عدة وأنشأت آليات مراقبة للمساعدة على ضمان حقوقهم، بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus