"قرارات عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • numerous resolutions
        
    • several resolutions
        
    • many resolutions
        
    • various resolutions
        
    • many decisions
        
    • numerous decisions
        
    • several decisions
        
    • multiple resolutions
        
    Rationalizing of programmes of work along the lines proposed in numerous resolutions can be of further help in this regard. UN كما أن ترشيد برامج العمل ضمن الإطار الذي اقترحته قرارات عديدة يمكن أن يساعد في هذا المجال. الحاشية
    Asian countries have supported numerous resolutions in the United Nations forums on decolonization. UN وأيدت البلدان الآسيوية قرارات عديدة في محافل الأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    several resolutions had been adopted to promote women's participation in national decision-making. UN كما اعتمدت قرارات عديدة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار الوطني.
    The speaker in question had denied that there had been an invasion of her country in 1974, although several resolutions of the Security Council recognized that there had. UN وقالت إن المتكلمة المذكورة أنكرت أنه حدث غزو لبلدها في عام 1974 على الرغم من أن قرارات عديدة لمجلس الأمن قد سلمت بذلك.
    There are too many resolutions on our agenda which are of a routine nature and do not address events of immediate concern. UN إذ أن هناك قرارات عديدة جدا على جدول أعمالنا ذات طبيعة روتينية ولا تتناول أحداثا ساخنة.
    various resolutions, on matters including the right to development, as well as country-specific resolutions, were adopted. UN وقد اعتمدت قرارات عديدة بشأن مسائل تشمل الحق في التنمية، باﻹضافة الى القرارات المتصلة ببلدان بعينها.
    The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    The General Assembly will then adopt numerous resolutions, many of which have remained unchanged for decades. UN وبعد ذلك تعتمد الجمعية العامة قرارات عديدة ظل الكثير منها بدون تغيير لفترة عقود.
    The Security Council has adopted numerous resolutions on the question of Palestine and the Israeli-Palestinian conflict. UN وقد اعتمد مجلس الأمن قرارات عديدة بشأن قضية فلسطين والصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    The General Assembly, the Special Committee and the Organization of American States had adopted numerous resolutions on the subject. UN وذكرت بأن الجمعية العامة واللجنة الخاصة ومنظمة الدول الأمريكية قد اتخذت قرارات عديدة بشأن الموضوع.
    In the case of Cyprus, numerous resolutions of the General Assembly and the Security Council have yet to be implemented. UN وفي حالة قبرص، لم تنفذ قرارات عديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن حتى الآن.
    The international community had adopted numerous resolutions in the General Assembly and had established norms to combat the scourge collectively. UN ولقد اعتمد المجتمع الدولي قرارات عديدة في الجمعية العامة وأنشأ معايير لمكافحة هذه الآفة بشكل جماعي.
    Iraq is in breach of several resolutions of the Security Council on its disarmament obligations. UN والعراق يخرق قرارات عديدة لمجلس الأمن بشأن التزاماته الخاصة بنزع السلاح.
    49. Gender issues were addressed in several resolutions adopted by the Commission. UN 49 - وتم تناول المسائل الجنسانية في قرارات عديدة اعتمدتها اللجنة.
    The Department also held informal discussions with Member State delegations to share information on the efforts being made to ensure language parity, as requested in several resolutions. UN وعقدت الإدارة أيضا مناقشات غير رسمية مع وفود الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول الجهود التي تبذل لضمان التكافؤ بين اللغات، على نحو ما طُلب في قرارات عديدة.
    It was also the subject of very many resolutions passed within the United Nations system. UN كما كانت موضوع قرارات عديدة جدا اعتمدت في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Security Council and the General Assembly have adopted many resolutions concerning the illegal status of the settlements. UN لقد أصدر مجلس الأمن والجمعية العامة قرارات عديدة بشأن الوضع غير القانوني للمستوطنات المدانة من جانب المجتمع الدولي.
    This right was reaffirmed by the General Assembly in many resolutions concerning enforced disappearances. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على هذا الحق في قرارات عديدة تتعلق بحالات الاختفاء القسري.
    Mangakis said that the United Nations General Assembly, which had adopted various resolutions on Cyprus for 21 years, had done nothing about their implementation. UN وقال مانغاكيس إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، التي اعتمدت قرارات عديدة بشأن قبرص على مدار ٢١ عاما، لم تفعل شيئا لتنفيذ تلك القرارات.
    At present, far too many decisions of ILOAT were riddled with inconsistencies. UN فما صدر حتى الآن عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من قرارات عديدة يبعث على الحيرة لما فيه من أوجه عدم الاتساق.
    Israel was obliged to abide by human-rights law in the occupied Palestinian territories and not merely by international humanitarian law, as established in numerous decisions of regional and international human-rights bodies and courts. UN وأنه كان على إسرائيل أن تنصاع لقانون حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وليس للقانون الإنساني الدولي فحسب، كما هو ثابت في قرارات عديدة لهيئات ومحاكم حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    However, the State party maintained its argument that the provisions under which the author was detained were found to be legally valid by the High Court in several decisions, including recent decisions. UN إلا أن الدولة الطرف تمسكت بحجتها وهي أن المحكمة العليا أكدت، في قرارات عديدة من ضمنها قرارات حديثة، قانونية الأحكام التي احتجز صاحب البلاغ بموجبها.
    There are multiple resolutions within the report that target Israel, resolutions the United States could not support for many reasons, but in large part because they attempt to isolate and criticize the Government of Israel with no mention of Hamas. UN فهناك قرارات عديدة داخل التقرير تستهدف إسرائيل، قرارات لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيدها لأسباب كثيرة، ولكن إلى حد كبير لأنها تحاول أن تعزل حكومة إسرائيل وتنتقدها دون ذكر لحماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus