The United Nations General Assembly and Security Council had adopted many resolutions recognizing the right to self-determination of the Sahrawi people. | UN | وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير. |
Too many resolutions, reaffirmed year after year, reflect situations that no longer exist. | UN | فثمة قرارات كثيرة جدا يعاد تأكيدها سنة تلو الأخرى وتتصل بحالات لم تعد قائمة. |
Too many resolutions, noted another participant, do not address the root causes of conflicts and the ways to resolve them. | UN | ولاحظ مشارك آخر أنّ قرارات كثيرة للغاية لا تعالج الأسباب الجذرية للنزاعات وسبل حلها. |
They rendered many decisions on motions, held conferences and hearings for initial appearances, and confirmed indictments. | UN | واتخذت قرارات كثيرة بشأن طلبات إجرائية، وعقدت مؤتمرات وجلسات استماع لحالات المثول الأولي ولوائح الاتهام المصدقة. |
many decisions affecting their people are reached in international forums beyond their direct control. | UN | فثمة قرارات كثيرة تؤثر في شعوبها يتم التوصل إليها في المنتديات الدولية خارج نطاق سيطرتها المباشرة. |
On the other hand, numerous resolutions had been adopted against non-nuclear-weapon States under false pretexts, with the clear intention of denying them their recognized rights. | UN | ومن الناحية الأخرى، اتخذت قرارات كثيرة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بذرائع زائفة، بالنية الواضحة لحرمانها من حقوقها المعترف بها. |
Over 35 years, this Assembly has adopted a plethora of resolutions on the prohibition of the use of nuclear weapons. | UN | وعلى مدى خمسة وثلاثين عاما اتخذت هـــــذه الجمعية قرارات كثيرة بشأن حظر استخدام اﻷسلحـــة النووية. |
many resolutions had been adopted on the subject and the international community had repeatedly condemned Israel’s settlements policy, in respect of which international law was perfectly clear: that policy was an obstacle to peace. | UN | وقد اعتمدت قرارات كثيرة في هذه المسألة وأدان المجتمع الدولي مرات عديدة سياسة اسرائيل في إنشاء المستعمرات، التي يتسم القانون الدولي حيالها بوضوح تام: تشكل هذه السياسة عقبة في سبيل السلام. |
He argued that constitutional development was a fundamental right of a people and was enshrined in many resolutions of the United Nations. | UN | وقال إن التطور الدستوري يعتبر حقا أساسيا لحقوق الشعوب، وتكرسه قرارات كثيرة من قرارات الأمم المتحدة. |
Never before has the General Assembly adopted so many resolutions on one single political issue. | UN | فلم يحدث من قبل أن تعتمد الجمعية العامة قرارات كثيرة بهذا العدد بشأن موضوع سياسي واحد. |
many resolutions have been adopted by this organ at its regular and its special sessions. | UN | واعتمدت قرارات كثيرة فــي هذه الهيئة في دوراتها العاديــة والاستثنائيــة. |
The General Assembly has adopted many resolutions on that item at session after session in which the Assembly urged all the parties concerned to take the necessary steps towards the achievement of that objective and set out a number of principles that should be followed until such a zone was created. | UN | وقد اتخذت الجمعية قرارات كثيرة في دوراتها المتتابعة منذ ذلك الحين حثت فيها جميع اﻷطراف المعنية على اتخاذ الخطوات الضرورية لتحقيق هذا الهدف، ووضعت مبادئ للعمل ريثما يتم إنشاء المنطقة. |
The United Nations has adopted many resolutions on the Question of Palestine, all of which acknowledge the right of the Palestinian people to return to their homeland and to exercise the right of self-determination. | UN | لقد صدر عن اﻷمم المتحدة قرارات كثيرة بشأن المشكلة الفلسطينية تقر جميعها بحق الشعب الفلسطيني في العودة الى وطنه وتقرير مصيره. |
The adoption of many resolutions in the General Assembly on nuclear disarmament is a clear manifestation that this objective has the utmost priority on the agenda of the international community. | UN | إن اتخاذ قرارات كثيرة في الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي دليل واضح على تمتع هذا الهدف بأقصى أولوية في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
Unlike so many resolutions regarding our region, the resolution just adopted is constructive in its approach, as it seeks to assist the Palestinian people in increasing their economic and development capacity. | UN | وعلى خلاف قرارات كثيرة تتعلق بمنطقتنا، فإن القرار الذي اتخذ للتو بناء في نهجه، حيث يسعى لمساعدة الشعب الفلسطيني في زيادة قدرته الاقتصادية والإنمائية. |
many decisions of the boards were made without consultation with persons with disabilities and their representative organizations. | UN | وتتخذ المجالس قرارات كثيرة بدون استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
But there were too many decisions to make without her. | Open Subtitles | لكن كانت هُناك قرارات كثيرة لإتخاذها بدونها |
I have spoken to you from this office where so many decisions have been made that have shaped the history of our nation. | Open Subtitles | التي أتحدّث فيها إليكم من هذا المكتب حيث اتّخِذت قرارات كثيرة و التي شكّلت تاريخ أمّتنا |
I've been making so many decisions my whole life out of fear, | Open Subtitles | لأنّنا كنّا خائفين. كنتُ أصنع قرارات كثيرة حياتي كلّها |
On the other hand, numerous resolutions had been adopted against non-nuclear-weapon States under false pretexts, with the clear intention of denying them their recognized rights. | UN | ومن الناحية الأخرى، اتخذت قرارات كثيرة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بذرائع زائفة، بالنية الواضحة لحرمانها من حقوقها المعترف بها. |
I put it before the Assembly today that Cyprus is a test case for the resolve of the international community and of this Organization to demand and to enforce respect for its will as expressed in a plethora of resolutions. | UN | وإنني أقرر أمام الجمعية العامة اليوم أن قضية قبرص هي محك اختبار لتصميم المجتمع الدولي وهذه المنظمة على المطالبة باحترام إرادتهما، على النحو الوارد في قرارات كثيرة وتحقيق هذا الاحترام. |