"قرارات مجلس الأمن المتخذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolutions of the Security Council
        
    • relevant Security Council resolutions
        
    • Security Council resolutions adopted
        
    • the Security Council decisions adopted
        
    • out Security Council resolutions laid down
        
    Recalling further the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also all relevant Security Council resolutions on Georgia relating to the need for all parties to work towards a comprehensive peace and the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin, and stressing the importance of their full and timely implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتخذة بشأن جورجيا والمتعلقة بضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وبعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    In addition, Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter should take account of individuals' and entities' rights to receive notice, to be heard and to be represented and should provide for assistance to affected States, individuals and entities. UN وعلاوة على ذلك رأى ضرورة أن تراعي قرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق حقوق الأفراد والكيانات فيما يتعلق بتلقي الإخطارات وتقديم الدفوع وضمان التمثيل، وينبغي أيضاً أن تكفل القرارات تقديم المساعدة للدول والأفراد والكيانات المتضررة.
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, and stressing the need for their implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, and stressing the need for their implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    Recalling further the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, and stressing the need for their implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Recalling also the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Stressing that any decision to continue or end the partial suspension of the arms embargo on the Federal Government of Somalia will be taken in the light of the thoroughness of the Federal Government of Somalia's implementation of its requirements as set out in this and other relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد أن أي قرار بمواصلة أو إنهاء التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية سيُتخَّذ في ضوء مدى وفاء حكومة الصومال الاتحادية بجميع التزاماتها المبينة في هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Stressing the necessity, articulated in the Doha Document for Peace in Darfur, that all parties to the armed conflict in Darfur shall fully and unconditionally accept their obligations under international humanitarian law, international human rights law, and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد ما حددته وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور من ضرورة أن تقبل جميع أطراف النـزاع المسلح في دارفور على نحو تام وغير مشروط ما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأحكام قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Stressing that any decision to continue or end the partial suspension of the arms embargo on the Federal Government of Somalia will be taken in the light of the thoroughness of the Federal Government of Somalia's implementation of its requirements as set out in this and other relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد أن أي قرار بمواصلة أو إنهاء التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية سيُتخَّذ في ضوء مدى وفاء حكومة الصومال الاتحادية بجميع التزاماتها المبينة في هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Response: The United Nations (Security Council) Act, 1947 (43 of 1947) was enacted to enable the Central Government to implement the Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN الرد - سُن قانون إنفاذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لعام 1947 (القانون رقم 43) لتمكين الحكومة المركزية من تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Overall, in 15.6 per cent of Security Council resolutions adopted from January 2000 to June 2004 attention was paid to women or to gender concerns. UN وبشكل عام، تم في 15.6 في المائة من قرارات مجلس الأمن المتخذة في الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى حزيران/يونيه 2004 إيلاء الاهتمام لقضايا المرأة أو الشواغل الجنسانية.
    The Committee noted that the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a " restriction " covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order. UN ولاحظت اللجنة أن الالتزام بامتثال قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق قد يشكل " تقييداً " تتوخاه الفقرة 3 من المادة 12، وهو ضروري بوجه خاص لحماية الأمن الوطني والنظام العام.
    (c) is contravening Security Council resolutions 384 and 389 and, as a consequence, is in breach of the obligation to accept and carry out Security Council resolutions laid down by Article 25 of the Charter of the United Nations and, more generally, is in breach of the obligation incumbent on Member States to cooperate in good faith with the United Nations; UN )ج( تنتهك قراري مجلس اﻷمن ٣٨٤ و ٣٨٩، وبالتالي، تخل بالتزامها بقبول وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتخذة بموجب المادة ٢٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبصورة أعم، تخل بالالتزام الذي يحتم على الدول اﻷعضاء التعاون بحسن نية مع اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus