"قرارات هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolutions of this
        
    • decisions of this
        
    • decisions of such
        
    • decisions of these
        
    • resolutions of the
        
    • decrees of this
        
    • resolutions of that
        
    • decisions of that
        
    • the AJOC decisions
        
    • decisions of those
        
    • their decisions
        
    Israel's political and military elite repeatedly violate the resolutions of this body. UN فقد انتهكت النخبة السياسية والعسكرية في إسرائيل قرارات هذه الهيئة مرارا.
    I think that only shows how Israel does not in any sense respect the resolutions of this Assembly; so why should it respect its rules of procedure? UN وأعتقد أن هذا يدل على أن إسرائيل بما أنها لا تحترم بأي حال قرارات هذه الجمعية، فلماذا تحترم نظامها الداخلي؟
    The State party recognizes however that the decisions of this Committee are non-binding. UN وتقر الدولة الطرف مع ذلك بأن قرارات هذه اللجنة غير ملزمة.
    Accordingly, the non-implementation of decisions of such bodies is an enduring problem. UN وبناءً على ذلك، يمثل عدم تنفيذ قرارات هذه الهيئات مشكلة مستمرة.
    Judicial review of the decisions of these courts is rare. UN وقلما تخضع قرارات هذه المحاكم لمراجعة قضائية.
    Thus, the international community must not retreat; we must insist on continuing our work until Israel complies with the provisions of the resolutions of the tenth emergency special session. UN لهذا يجب ألا يتراجع المجتمع الدولي ويجب اﻹصرار على الاستمرار في العمل حتى تلتزم إسرائيل بأحكام قرارات هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    On 22 August 1991, all decrees of this Committee were cancelled by the President of the USSR. UN وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، ألغى رئيس اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية جميع قرارات هذه اللجنة.
    2. To express gratitude to the member States of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and to the Secretary-General for their commendable efforts in following up implementation of the resolutions of that summit. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.
    The number of resolutions of this Assembly and the Security Council on the question of Palestine, which Israel challenges and violates, continues to increase. UN وتتواصل الزيادة في عدد قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين والتي دأبت إسرائيل على انتهاكها وتحديها.
    The question of sovereignty over the Malvinas Islands is also a trial by fire for this body in terms of whether it is possible for it to comply with a policy that is essentially multilateral and under which all members are obliged to accept the resolutions of this Assembly. UN إنّ مسألة السيادة على جُزر مالفيناس امتحان عسير أيضاً لهذه الهيئة، فيما إذا كان ممكناً لها أن تمتثل لسياسة متعددة الأطراف بالضرورة، ويتحتّم على جميع الأعضاء أن يقبلوا بموجبها قرارات هذه الجمعية.
    resolutions of this Committee and other relevant United Nations resolutions can provide some basis on which the countries of the Persian Gulf can consider joint efforts to address these concerns. UN ويمكن أن توفر قرارات هذه اللجنة، وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، أساسا يمكن بلدان الخليج الفارسي من أن تستند إليه في بذل جهود مشتركة للتصدي لهذه الشواغل.
    In conclusion, I wish to affirm my Government's and country's commitment to and endorsement of the draft resolutions of this special session and to participate fully in the implementation of the Programme of Action. UN ختاما، أود أن أؤكد التزام حكومتي وبلدي بمشاريع قرارات هذه الدورة الاستثنائية وتأييدهما لها، والمشاركة الكاملة في تنفيذ برنامج العمل.
    Equally important is the follow-up to conferences and meetings arising from resolutions of this Assembly, which ought to be centred on performance and results rather than on processes and proceedings on their reports. UN ولا يقل عن ذلك أهمية متابعة المؤتمرات والاجتماعات المنبثقة عن قرارات هذه الجمعية، تلك المتابعة التي يجب أن تركز على الأداء والنتائج بدلا من التركيز على العمليات والإجراءات المتخذة بشأن تقاريرها.
    The decisions of this internal standing body would not be subject to appeal and would employ streamlined procedures. UN وتكون قرارات هذه الهيئة الداخلية الدائمة غير قابلة للطعن، وستستخدم إجراءات مبسطة.
    Appeals against decisions of this Court lie with the Supreme Court. UN والمحكمة العليا هي الجهة المختصة بالفصل في قرارات هذه المحكمة المطعون فيها بالاستئناف.
    The delegation of Belarus is confident that the decisions of this special session will give new impetus to our common efforts to eradicate the plague of narcotics. UN ووفد بيلاروس واثق بأن قرارات هذه الدورة الاستثنائية ستعطي زخما جديدا لجهودنا المشتركة الرامية إلى استئصال طاعون المخدرات.
    Although the decisions of such panels are not legally binding, they have been broadly accepted. UN ومع أن قرارات هذه الأفرقة غير ملزمة قانونا، فإنها تلقى قبولا واسعا.
    At home, Government and civil society must work together to implement the decisions of such forums, but, at the global level, Governments and international agencies must also provide the resources and impetus for their universal agendas. UN وفي بلادنا، يجب على الحكومة والمجتمع المدني أن يعملا معا على تنفيذ قرارات هذه المحافل. إلا أنه على الصعيد العالمي يجب على الحكومات والوكالات الدولية أن تقدم أيضا الموارد والحوافز اللازمة لتنفيذ جداول أعمالها العالمية.
    It is our hope that the decisions of these conferences will be translated into meaningful cooperation among development partners. UN وأملنا هو أن تترجم قرارات هذه المؤتمرات إلى تعاون ذي مغزى بين شركاء التنمية.
    Compared to the corresponding resolutions of the previous year, this year's drafts have been updated to reflect recent developments on the ground and efforts to relaunch the peace process. UN وبالمقارنة بقرارات العام الماضي المقابلة، جرى استكمال مشاريع قرارات هذه السنة لتعكس التطورات الأخيرة على الأرض والجهود التي تبذل لإعادة إطلاق عملية السلام.
    On 22 August 1991, all decrees of this Committee were cancelled by the President of the USSR. UN وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، ألغى رئيس اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية جميع قرارات هذه اللجنة.
    2. To express gratitude to the Member States of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and the Secretary-General for their commendable efforts in following up implementation of the resolutions of that summit. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.
    The State party recognizes, however, that the decisions of that committee are non-binding. UN وتقر الدولة الطرف مع ذلك بأن قرارات هذه اللجنة غير ملزمة.
    8. Urges Sudan and South Sudan to immediately resume the work of the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to ensure steady progress on the implementation of the 20 June 2011 Agreement, including the implementation of the AJOC decisions; UN 8 - يحث السودان وجنوب السودان على استئناف عمل لجنة الرقابة المشتركة في أبيي فورا لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات هذه اللجنة؛
    It would be desirable for all the decisions of those committees to be made public. UN وأضاف أنه من المستصوب أن تكون جميع قرارات هذه اللجان علنية.
    This would not only improve the quality of their decisions but would also minimize the consequences of the fragmentation and erosion of international law. UN ولن يحسن ذلك نوعية قرارات هذه المؤسسات فحسب، بل سيقلل أيضاً إلى أدنى حد آثار تجزئة القانون الدولي واضمحلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus