"قرارات وزارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial decisions
        
    • ministerial decrees
        
    • ministerial resolutions
        
    The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. UN وقد تم تنظيم توظيف العاملات المنزليات بموجب قرارات وزارية صدرت في عام 1992، وليس بموجب قوانين مما يُعدّ قصوراً واضحاً.
    ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. UN واتخذت قرارات وزارية بشأن رصد التغيب عن المدرسة.
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft ministerial decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    There are also various ministerial decrees which lay down, on the one hand, general measures of health and safety applicable to all establishments covered and, on the other, special health and safety rules for particular occupations or areas of work. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك قرارات وزارية مختلفة تحدد، من جهة، التدابير العامة المتعلقة بالصحة والسلامة التي تنطبق على سائر المؤسسات المشمولة بالقرارات، والقواعد الخاصة المتعلقة بالصحة والسلامة بشأن مهن معينة أو أنشطة محددة، من جهة أخرى.
    One group of developing countries Andean Group: Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. recently adopted ministerial resolutions specifically recognizing that it would be useful for those countries to adopt common legislation to facilitate financial ship leasing. Another group of countries have only fragmented leasing legislation, difficult to apply to ship leasing and of doubtful effect. UN وقد قامت إحدى مجموعات البلدان النامية)٤( مؤخراً باعتماد قرارات وزارية تعترف صراحة بأن من المفيد أن تعتمد هذه البلدان تشريعات مشتركة لتيسير تأجير السفن، بينما لا تتوفر لمجموعة أخرى من البلدان سوى تشريعات مجزأة بشأن التأجير يصعب تطبيقها على تأجير السفن ولها أثر مشكوك فيه.
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft ministerial decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    123. ministerial decisions prohibit certain consulates from issuing visas. UN 123 - وتحظر قرارات وزارية على بعض القنصليات إصدار تأشيرات.
    An account of the activities of the Competition Commission during the initial years of its operation appears in the first two progress reports, from which the principal opinions that led to ministerial decisions have been taken. UN وحصيلة أنشطة لجنة المنافسة في سنوات عملها اﻷولى حصيلة مدونة في التقريرين اﻷولين عن أنشطتها، وهما تقريران استمدت منهما الفتاوى الرئيسية التي كانت موضوع قرارات وزارية.
    (v) ministerial decisions on modalities to mitigate the transitional adverse impact arising from the implementation of certain Agreements and on measures to complement the S and D provisions in the Agreements. UN `٥` قرارات وزارية حول طرق تخفيف اﻵثار الانتقالية المعاكسة الناجمة عن تنفيذ بعض الاتفاقات وبشأن التدابير المتعلقة بتكميل اﻷحكام الخاصة والمتميزة في الاتفاقات.
    Several ministerial decisions have been issued for the implementation of trade sanctions imposed by the United Nations Organization, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN :: وصدرت قرارات وزارية عدة تنفيذا للجزاءات التجارية التي فرضتها الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Rules and procedures for comprehensively addressing sexual violence have been adopted for the health, police and forensic medicine sectors and have been supported by ministerial decisions formalizing these sectors' application of such rules and procedures, which have been transmitted to providers of health, police, legal, psychological and social services. UN وأُقرت قواعد وإجراءات الرعاية المتكاملة لضحايا العنف الجنسي في قطاعات الصحة والشرطة والطب الشرعي ودعمتها قرارات وزارية تضفي الطابع الرسمي على تطبيقها في هذه القطاعات، وأُطلِع مقدمو خدمات الصحة والشرطة والمشورة القانونية والنفسية والاجتماعية على هذه القواعد.
    In keeping with a plan to enforce compulsory education, four ministerial decisions were issued in 2006, establishing rules and regulations on enforcement, together with a committee to monitor compliance and an oversight unit. UN ولتفعيل خطة تنفيذ الإلزامية في التعليم صدرت أربعة قرارات وزارية خلال العام 2006 بشأن تنظيم وتنفيذ الإلزام ووضع القواعد والضوابط الخاصة بالتطبيق، وتشكيل لجنة خاصة بذلك، وإنشاء وحدة خاصة بمتابعة الإلزام تتبع التعليم.
    The " Bali package " contains 10 ministerial decisions, aimed at reducing trade transaction costs, addressing certain developing-country trade concerns in agriculture, enhancing least developed country trade and establishing a mechanism to monitor the functioning of existing development provisions in WTO agreements. UN وتتضمن هذه المجموعة، وتسمى ' ' مجموعة تدابير بالي`` عشرة قرارات وزارية تهدف إلى الحد من تكاليف المعاملات التجارية، ومعالجة الشواغل التجارية لبلدان نامية معينة في مجال الزراعة، وتعزيز تجارة أقل البلدان نموا، وإنشاء آلية لرصد أداء الأحكام الحالية المتعلقة بالتنمية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The package includes five ministerial decisions and a declaration on agriculture in respect of: (a) the definition of " general services " ; (b) public stockholding for food security purposes; (c) an understanding on tariff-quota administration; (d) export competition; (e) cotton; and (f) a ministerial decision on the Agreement on Trade Facilitation. UN وتشمل هذه الحزمة خمسة قرارات وزارية وإعلانا بشأن الزراعة، تتعلق بما يلي: (أ) تعريف " الخدمات العامة " ؛ (ب) الاحتفاظ بمخزونات حكومية من الغذاء لأغراض الأمن الغذائي؛ (ج) تفاهم بشأن إدارة التعريفات - الحصص الجمركية؛ (د) المنافسة في مجال التصدير؛ (هـ) القطن؛ (و) قرار وزاري بشأن اتفاق تيسير التجارة.
    The package also included four ministerial decisions on development-related issues, namely: (g) preferential rules of origin; (h) the implementation of the least developed countries services waiver; (i) duty-free, quota-free market access for least developed countries; and (j) a monitoring mechanism on special and differential treatment. UN وشملت الحزمة أيضا أربعة قرارات وزارية عن مسائل ذات صلة بالتنمية، هي تحديدا: (ز) قواعد المنشأ التفضيلية؛ (ح) تنفيذ حكم الإعفاء المتعلق بالخدمات المقدمة من أقل البلدان نموا؛ (ط) وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية ولا حصص مقررة؛ (ي) آلية رصد للمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    " Article 23. The import and export of plants, animals, plant and animal products and by-products and inputs for use in agriculture and animal husbandry shall be subject to compliance with the provisions of these regulations and other regulations issued by the Ministry of Agriculture, Livestock and Food for that purpose by means of ministerial decisions " . UN " المادة 23 - يخضع توريد وتصدير النباتات والحيوانات، والمنتجات الأولية والثانوية النباتية والحيوانية والمدخلات المستخدمة في الزراعة وتربية الحيوانات الداجنة، للامتثال لأحكام هذه الأنظمة والأنظمة الأخرى الصادرة عن وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية، بموجب قرارات وزارية " .
    9: ministerial decrees UN ملحق رقم 8: قرارات وزارية
    Following the publication of Sovereign Ordinance No. 15,321, three ministerial decrees (No. 2002-222 of 9 April 2002, No. 2002-434 of 16 July 2002, No. 2002-581 of 11 October 2002) were issued for purposes of its implementation. These decrees identify the physical or legal persons and entities or bodies whose funds must be frozen. UN ومنذ نشر المرسوم الأميري رقم 15-321 صدرت ثلاثة قرارات وزارية (رقم 2002-222 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2002، ورقم 2002-434 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2002، ورقم 2002-581 المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002) تنفيذا لذلك المرسوم: وهي تحدد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو الكيانات أو الهيئات التي يتعين تجميد أموالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus