"قرارا معنونا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a resolution entitled
        
    At its resumed forty-seventh session, the General Assembly adopted a resolution entitled " An Agenda for Peace " (resolution 47/120 B). UN اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرارا معنونا " برنامج للسلم " )القرار ٤٧/١٢٠ باء(.
    The Conference also adopted a resolution entitled " Resolution on the Termination of the 1971 Fund Convention and Accession to the 1992 Protocols " .140 UN واعتمد المؤتمر أيضا قرارا معنونا " قرار بشأن إنهاء اتفاقية صندوق 1971 والانضمام إلى بروتوكولات عام 1992 " (140).
    At the recommendation of the Commission, the Economic and Social Council adopted a resolution entitled " Violence against women in all its forms " (resolution 1993/26). UN وبتوصية من اللجنة، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا معنونا " العنف ضد المرأة بجميع أشكاله " (القرار 1993/26).
    The General Assembly has regularly adopted a resolution entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " . UN والجمعية العامة تتخذ بصورة دورية قرارا معنونا " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    At its fifty-second session, on 26 June 1998, the General Assembly adopted a resolution entitled “Global implications of the year 2000 date conversion problem of computers”. UN في الدورة الثانية والخمسين، اعتمدت الجمعية العامة، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قرارا معنونا " اﻵثار العالمية المترتبة على مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠ " .
    50. At its 647th meeting, on 21 January, the Committee adopted a resolution entitled " Special report submitted by International Educators for World Peace " (see sect. I.B, resolution 1997/1). UN ٥٠ - وفي الجلسة ٦٤٧، المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير، اتخذت اللجنة قرارا معنونا " التقرير الخاص المقدم من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي " )الفرع اﻷول- باء، القرار ١٩٩٧/١(.
    31. In 1990, the Government of the Czech Republic adopted a resolution entitled " Basic direction of influence of the State on the young generation in the Czech Republic " . UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٠، اتخذت حكومة الجمهورية التشيكية قرارا معنونا " الاتجاه اﻷساسي لتأثير الدولة على جيل الشباب في الجمهورية التشيكية " .
    The Commission on Human Rights had therefore adopted a resolution entitled " Effects on the full enjoyment of human rights of the economic adjustment policies arising from foreign debt and, in particular, on the implementation of the Declaration on the Right to Development " . UN ولذلك، اعتمدت لجنة حقوق الانسان قرارا معنونا " آثار سياسات التكيف الاقتصادي المترتبة على الديون الخارجية، وعلى التمتع الفعال بحقوق الانسان، ولا سيما على تنفيذ إعلان الحق في التنمية " .
    1. At its fifty-first session, as in previous years, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted a resolution entitled " Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices " . UN 1- اعتمدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين، كما في السنوات السابقة، قرارا معنونا " الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق " .
    Additionally, Japan, in cooperation with Colombia and South Africa, submits annually a resolution entitled " The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " , and promotes the strengthening of efforts on small arms in United Nations forums. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم اليابان سنويا، بالتعاون مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، قرارا معنونا " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، وهو يشجع تعزيز الجهود المعنية بالأسلحة الصغيرة في منتديات الأمم المتحدة.
    11. In 2007, the General Assembly adopted a resolution entitled " Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women " (resolution 62/133). UN 11 - وفي عام 2007، اعتمدت الجمعية العامة قرارا معنونا " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " (القرار 62/133).
    I. Introduction 1. The General Assembly at its 60th session adopted on 23 December 2005 a resolution entitled, " Situation of human rights in Myanmar " (resolution 60/233). UN 1 - اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الستين، يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، قرارا معنونا " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " (القرار 60/233).
    As to draft resolution A/C.1/63/L.36, Germany first introduced a resolution entitled " Consolidation of peace through practical disarmament measures " in 1996. UN أما بالنسبة لمشروع القرار A/C.1/63/L.36، فقد قدمت ألمانيا أولا، في عام 1996، قرارا معنونا " توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " .
    Brazil and South Africa, in their capacity as hosts of the 2010 and 2014 FIFA World Cups, proposed to the Human Rights Council, in March 2010, a resolution entitled " A world of sports free from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance " (resolution 13/27). UN فقد اقترحت البرازيل وجنوب أفريقيا بوصفهما بلدين استضافا دورتي كأس العالم لكرة القدم في عامي 2010 و 2014، على مجلس حقوق الإنسان قرارا معنونا " عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " (القرار 13/27).
    The Acting President: I should like to recall for the benefit of members that the Assembly has adopted, under agenda item 121, a resolution entitled " Review of the resource requirements for the high-level international intergovernmental event on financing for development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries " , contained in document A/54/691/Add.1. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكر، لعلم الأعضاء، بأن الجمعية قد اعتمدت، في إطار البند 121 من جدول الأعمال، قرارا معنونا " استعراض الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا " ، ورد في الوثيقة A/54/691/Add.1.
    When I was Foreign Minister in 1994, Japan submitted to the General Assembly for the first time a resolution entitled " Nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons " (49/75 H), which gained the support of an overwhelming majority of Member States. UN وعندما كنت وزيرا للخارجية في سنة 1994، قدمت اليابان إلى الجمعية العامة لأول مرة قرارا معنونا " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على الأسلحة النووية " ((A/RES/49/75 H، وقد اكتسب تأييد أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    At the General Assembly sessions in 2000 and 2001, Japan submitted a resolution entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " (resolution 56/24 N of 29 November 2001), which identified concrete steps that should be taken to achieve the total elimination of nuclear weapons, based on the agreements at the 2000 Review Conference. UN وقد قدمت اليابان قرارا معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، (القرار 56/24 نون المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) الذي نص على ضرورة اتخاذ خطوات محددة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    19. On the fifteenth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, the Commission on the Status of Women, at its fifty-fourth session, held in March 2010, adopted a resolution entitled " Eliminating preventable maternal mortality and morbidity through the empowerment of women " . UN 19 - وفي الذكرى السنوية الخامسة عشرة لصدور إعلان ومنهاج عمل بيجين، اتخذت لجنة وضع المرأة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في آذار/مارس 2010 قرارا معنونا " القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها " .
    In that respect, the International Conference of NGOs maintaining official relations with UNESCO, held in Paris from 12 to 15 December 2001, adopted a resolution entitled " Action Plan for the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World " , including the following action proposals for NGOs associated with UNESCO: UN وفي ذلك الخصوص، اعتمد المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو، والذي عُقد في باريس في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2001، قرارا معنونا " خطة العمل للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم " ، بما في ذلك المقترحات التالية للإجراءات المتعلقة بالمنظمات الدولية المرتبطة باليونسكو :
    On 11 April 1997, the State Duma of the Russian Federation, having heard the report of the Chairman of the Defence Committee, Mr. L. Rokhlin, on the illegal deliveries of weapons and military matériel valued at one billion United States dollars to Armenia, adopted a resolution entitled " Measure to enforce the legislation of the Russian Federation concerning deliveries of weapons and military matériel to foreign States " . UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ اعتمد مجلس النواب للاتحاد الروسي، بعد أن استمع إلى تقرير رئيس لجنة الدفاع، السيد ل. أوروخلين، عن إرسال شحنات غير مشروعة من اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى أرمينيا بقيمة بليون من دولارات الولايات المتحدة، قرارا معنونا " التدابير الرامية إلى فرض احترام قوانين الاتحاد الروسي في مجال توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الدول اﻷجنبية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus