"قرارها المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • its decision of
        
    • its resolution of
        
    • its ruling of
        
    • a decision of
        
    • its judgment of
        
    • its judgement of
        
    • the decision of
        
    • its decision dated
        
    • a decision dated
        
    In her case, the Migration Board considered in its decision of 15 February 2012 that the new evidence presented was of low value. UN وفي حالتها، رأت دائرة الهجرة في قرارها المؤرخ 15 شباط/فبراير 2012 أن الأدلة الجديدة التي قدمتها لا قيمة لها.
    On 23 August 2006, the Supreme Court upheld its decision of 8 March 2006. UN وفي 23 آب/أغسطس 2006، أيدت المحكمة العليا قرارها المؤرخ 8 آذار/مارس 2006.
    Moreover, these allegations were brought by the author in his request for reopening the proceeding and thoroughly examined and dismissed by the Supreme Administrative Court in its decision of 27 March 2009. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر صاحب البلاغ هذه الادعاءات في طلبه المتعلق بإعادة فتح الدعوى، ونظرت فيها المحكمة الإدارية العليا على نحو شامل ورفضتها في قرارها المؤرخ 27 آذار/مارس 2009.
    10. Takes note with satisfaction of the report prepared by the Rapporteur of the Special Committee, in compliance with its resolution of 17 June 2013;2 UN ١٠ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة عملا بأحكام قرارها المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013؛
    2.9 The Supreme Court upheld the National High Court's sentence in its ruling of 5 July 2001. UN 2-9 وأيدت المحكمة العليا حكم المحكمة الوطنية في قرارها المؤرخ 5 تموز/يوليه 2001.
    The Labour, Employment and Social Protection Committee, in its decision of 16 January 2008, rejected the author's appeal. UN ورفضت لجنة العمل والعمالة والحماية الاجتماعية، في قرارها المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، استئناف صاحبة البلاغ.
    In her case, the Migration Board considered in its decision of 15 February 2012 that the new evidence presented was of low value. UN وفي حالتها، رأت دائرة الهجرة في قرارها المؤرخ 15 شباط/فبراير 2012 أن الأدلة الجديدة التي قدمتها لا قيمة لها.
    On 23 August 2006, the Supreme Court upheld its decision of 8 March 2006. UN وفي 23 آب/أغسطس 2006، أيدت المحكمة العليا قرارها المؤرخ 8 آذار/مارس 2006.
    Moreover, these allegations were brought by the author in his request for reopening the proceeding and thoroughly examined and dismissed by the Supreme Administrative Court in its decision of 27 March 2009. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر صاحب البلاغ هذه الادعاءات في طلبه المتعلق بإعادة فتح الدعوى، ونظرت فيها المحكمة الإدارية العليا على نحو شامل ورفضتها في قرارها المؤرخ 27 آذار/مارس 2009.
    2.9 On 18 November 2006, the Constitutional Court held that its decision of 23 February 2006 had not been fully enforced. UN 2-9 وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قالت المحكمة الدستورية إن قرارها المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006 لم يُنفذ بالكامل.
    The State party adds that this fact was established beyond any doubt by the Supreme Administrative Court in its decision of 28 October 2009. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذا الأمر أثبتته بما لا يدع مجالاً للشك المحكمة الإدارية العليا في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Noting the League of Arab States' request in its decision of 22 January 2012, UN وإذ يحيط علما بطلب جامعة الدول العربية الوارد في قرارها المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2012،
    Welcoming the League of Arab States' Action Plan of 2 November 2011 and its subsequent decisions, including its decision of 22 January 2012, which aims to achieve a peaceful resolution of the crisis, UN وإذ يرحب بخطة عمل جامعة الدول العربية المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقراراتها اللاحقة، بما فيها قرارها المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2012، الذي يهدف إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة،
    In its decision of 1 November 2010, the Court of Hillerød, however, found that it could not sanction the Ministry of Justice's decision. UN غير أن محكمة هيلرود لم تتمكن في قرارها المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من تأييد قرار وزارة العدل.
    This was also noted by the TAF in its decision of 29 June 2007. UN وأشارت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى الأمر نفسه في قرارها المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007.
    10. Takes note with satisfaction of the report prepared by the Rapporteur of the Special Committee, in compliance with its resolution of 17 June 2013; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013؛
    10. Takes note with satisfaction of the report prepared by the Rapporteur of the Special Committee, in compliance with its resolution of 18 June 2012; UN 10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012؛
    The Constitutional Court rejected this appeal in its ruling of 28 October 2002. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطعن في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    By a decision of 9 October 1995, the National High Court acceded to the extended extradition request. UN ووافقت المحكمة الوطنية العليا في قرارها المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1995 على الطلب الإضافي لتسليم صاحب البلاغ.
    On the other hand, where the debt was not definite and due until the Kuwaiti court had conclusively established the amount of the debt through its judgment of 25 September 1992, then the debt would have arisen after the compensable period and is not compensable. UN ومن ناحية أخرى، إذا لم يكن الدين نهائياً ومستحقاً إلى حين تحديد المحكمة الكويتية مبلغه تحديداً قاطعاً في قرارها المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1992، فمعنى هذا أن الدين نشأ بعد الفترة المشمولة بالتعويض وأنه غير قابل للتعويض.
    To this question the Court responded, in its judgement of 7 July 1989, that no right not to be extradited is as such protected by the Convention; nevertheless: UN وردّت المحكمة على هذا السؤال في قرارها المؤرخ 7 تموز/يوليه 1989 بأن الاتفاقية لا تكرّس في ذاتها حقا بعدم التسليم؛ ولكن:
    The Appeals Chamber reaffirmed the reasoning of the bench of the three judges given in the decision of 18 April 2002 and found that the requirements of rule 65 for provisional release had been fulfilled in this case. UN وأعادت دائرة الاستئناف تأكيد التعليل الذي شرحته هيئة القضاة الثلاثة في قرارها المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 ووجدت أن اشتراطات القاعدة 65 بخصوص الإفراج المؤقت قد استوفيت في هذه القضية.
    Consequently, in its decision, dated 14 January 1992, the Refugee Division determined that the author was not a refugee and that his oral testimony had been fabricated. UN وعليه، بتت شعبة اللاجئين، في قرارها المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، في أن مقدم البلاغ ليس لاجئا وأن شهادته الشفوية كانت مختلقة.
    8.1 The Committee considered the question of the admissibility of the complaint at its thirtyseventh session and, in a decision dated 8 November 2006, pronounced it admissible. UN 8-1 نظرت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في مسألة مقبولية الشكوى وأعلنت مقبوليتها في قرارها المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus