All we need is to take a procedural decision to name the Committee Chairman and have that subsidiary body discharge its mandate. | UN | وكل ما نحتاج إليه هو اتخاذ قرار إجرائي لتسمية رئيس للجنة وتكليف تلك الهيئة الفرعية بالاضطلاع بولايتها. |
As has been emphasized here, this is a procedural decision which prejudges nothing, but which would make it possible to move forward in the discussions and the preparations for negotiations in a specific area of very special importance. | UN | وعلى نحو ما تم تأكيده هنا، فهذا قرار إجرائي لا ينطوي على إصدار حكم مسبق بشأن أي شيء، بل يتيح المضي قدماً في المناقشات واﻷعمال التحضيرية للمفاوضات في مجال محدد ذي أهمية خاصة جداً. |
Especially in view of the lack of consensus in the Council, it is not warranted to take a procedural decision to consider this item directly in plenary meeting of the General Assembly, thus bypassing the General Committee. | UN | وبالنظر على وجه الخصوص إلى عدم وجود توافق في الآراء في المجلس، ليس هناك ما يبرر اتخاذ قرار إجرائي بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة، في تجاوز لمكتب الجمعية. |
Cuba does not consider the specific mention of the Doha Declaration on Financing for Development necessary in a procedural resolution. | UN | وترى كوبا أنه ليس من الضروري أن نشير بصورة محددة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية في قرار إجرائي. |
a procedural resolution would have afforded them such an opportunity, and would have also allowed time for the preparation of a report by the Secretary-General on bullying that would have informed substantive discussions at a later stage. | UN | فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة. |
Her delegation deeply regretted that the sponsors had not managed to carry out the simple task of preparing a procedural resolution and reducing expenditure as much as possible. | UN | ويبدي وفدها عميق الأسف إزاء عدم تمكن مقدمي مشروع القرار من أداء مهمة بسيطة هي إعداد قرار إجرائي وخفض النفقات بقدر الإمكان. |
Israel did not call for a recorded vote on this draft resolution because it considered it to be a procedural one, merely stating facts. | UN | واسرائيل لم تطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار هذا، ﻷنها ترى أنه قرار إجرائي يقتصر على سرد الحقائق. |
We are ready to participate fully in such a group, as well as to cooperate in the formulation of a procedural decision on how to carry the work forward. | UN | ونحن على استعداد ﻷن نشارك مشاركة تامة في هذا الفريق، وأن نتعاون في صياغة قرار إجرائي بشأن كيفية المضي قدما بهذا العمل. |
The granting of observer status being a procedural decision without implications for the juridical status of the entity which is granted such status or for the prerogatives which it enjoys outside of the General Assembly, this decision is limited in scope. | UN | إن منح مراقب قرار إجرائي دون أي آثار على المركز القانوني للكيان الذي يمنح هذا المركز أو على الامتيازات التي يتمتع بها خارج الجمعية العامة، وهذا القرار محدود في نطاقه. |
We share the understanding, as expressed by the Presidency of the European Union and by the Nordic States, that the granting of observer status is a procedural decision without effect on the legal nature of the body concerned, or on its prerogatives outside of the General Assembly. | UN | ونشاطر الفهم الذي أعربت عنه رئاسة الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الشمال اﻷوروبي بأن منح مركز المراقب قرار إجرائي دون تأثير على الطابع القانوني للهيئة المعنية، أو على امتيازاتها خارج الجمعية العامة. |
It held that, further to article 125, part 1, of the Criminal Procedure Code, only an action, omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review. | UN | وأكدت أنه، وفقاً للجزء 1 من المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يخضع للاستعراض القضائي إلا فعل أو الامتناع عن فعل أو قرار إجرائي لموظف رسمي. |
It held that, further to article 125, part 1, of the Criminal Procedure Code, only an action, omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review. | UN | وأكدت أنه، وفقاً للجزء 1 من المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يخضع للاستعراض القضائي إلا فعل أو الامتناع عن فعل أو قرار إجرائي لموظف رسمي. |
One delegation stated that a procedural decision on enhancing internal oversight mechanisms had been withdrawn. | UN | ٢٩٢ - وأعلن أحد الوفود أنه تم سحب قرار إجرائي بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية. |
Canada had also played an active role in a procedural resolution on the matter adopted at the twenty-fourth session of the Human Rights Council. | UN | وقالت إن كندا لعبت دورا فعالا في إعداد قرار إجرائي بشأن هذه المسألة، اعتُمد أثناء الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Sixth, a procedural resolution, adopted once per year, should clarify the reporting requirements for the Secretary-General and should include a provision for quarterly briefings of the General Assembly. | UN | وفي النقطة السادسة، ذكر أنه ينبغي اتخاذ قرار إجرائي مرة في السنة يوضح التزامات الإبلاغ الملقاة على عاتق الأمين العام، على أن يتضمن القرار حكما يقضي بتقديم إحاطات فصلية إلى الجمعية العامة. |
Delegations were unable to reach agreement, however, on specific conclusions, and the segment ended with the adoption of a procedural resolution calling for further strengthening of coordination of emergency assistance. | UN | غير أن الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على نتائج محددة، وانتهى هذا الجزء باتخاذ قرار إجرائي يدعو إلى مواصلة تعزيز التنسيق لمساعدات الطوارئ. |
Draft resolution A/53/L.16 is thus a procedural resolution which is crystal clear. | UN | وبذلك، فإن مشروع القرار A/53/L.16 قرار إجرائي واضح تماما. |
13. As negotiations on the establishment of the Human Rights Council were under way in the General Assembly, the sixty-second session of the Commission on Human Rights was limited to the adoption of a procedural resolution on the closure of its work. | UN | 13 - بينما كانت المفاوضات تجري في الجمعية العامة بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان، اقتصرت الدورة الثانية والستون للجنة حقوق الإنسان على اتخاذ قرار إجرائي بشأن إنهاء أعمالها. |
The Belarus delegation believes that it would no longer be acceptable to adopt a procedural resolution on revitalizing the role and authority of the General Assembly and strengthening its performance, on the order of resolution 61/292. | UN | ويرى وفد بيلاروس أنه لم يعد مقبولا بعد الآن اتخاذ قرار إجرائي بشأن تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيز أدائها، على غرار القرار 61/292. |
We have come to the conclusion that the draft resolution has gone beyond being a procedural one to accept the advisory opinion of the Court -- I refer to operative paragraph 1, which we can support, together with operative paragraphs 6, 7 and 8 -- to become a substantive motion requesting, nicely or otherwise, Israel and other Member States to act upon the legally non-binding opinion of the Court. | UN | وانتهينا إلى أن مشروع القرار قد تجاوز كونه مجرد قرار إجرائي بـقبول فتوى المحكمة، وأشير بذلك إلى الفقرة 1 من المنطوق، التي يمكننا تأييدها، وكذا الفقرات 6 و 7 و 8 من المنطوق، ليصبح اقتراحاً موضوعياً يطلب إلى إسرائيل وغيرها من الدول الأعضاء، سواء بشكل رقيق أو غير رقيق، أن تتصرف بناء على فتـوى المحكمة غيـر الملزمة. |
My delegation considers that this amendment runs counter to the purpose and objective of this essentially procedural draft resolution, which serves as an important endorsement of the work of the IAEA by the General Assembly. | UN | ذلك أن وفدي يرى أن هذا التعديل يتعارض مع القصد والهدف من مشروع القرار هذا، وهو أساسا مشروع قرار إجرائي يمثل مصادقة هامة من جانب الجمعية العامة على أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |