Noting the decision of the Meeting of States Parties that the International Tribunal for the Law of the Sea should establish its own financial regulations, | UN | إذ تشير إلى قرار اجتماع الدول اﻷطراف بأن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي الخاص بها، |
The decision of the Meeting of the members could not be deemed thus as a second instance decision either, as it was the outcome of non-judicial proceedings. | UN | ومن ثم فإن قرار اجتماع الأعضاء لا يمكن أيضاً اعتباره قرار محكمة درجة ثانية لأنه حصيلة إجراءات غير قضائية. |
2.6 On an unspecified date, Mr. Mavlonov received a document by post entitled " decision of the Meeting of the mass media organs registration commission under the Samarkand regional Administration Press Department " dated 27 April 2001. | UN | 2-6 وفي تاريخ غير محدد، تلقى السيد مافلونوف وثيقة بالبريد معنونة " قرار اجتماع لجنة تسجيل أجهزة الإعلام الجماهيري التابعة لقسم الصحافة في إدارة إقليم سمرقند " مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
2.6 On an unspecified date, Mr. Mavlonov received a document by post entitled " decision of the Meeting of the mass media organs registration commission under the Samarkand regional Administration Press Department " dated 27 April 2001. | UN | 2-6 وفي تاريخ غير محدد، تلقى السيد مافلونوف وثيقة بالبريد معنونة " قرار اجتماع لجنة تسجيل أجهزة الإعلام الجماهيري التابعة لقسم الصحافة في إدارة إقليم سمرقند " مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
6. The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach optimizing efficiency. | UN | 6 - وكانت الترتيبات التي وُضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of the applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
sect. VI). In particular, he drew attention to the decision of the Meeting of States Parties to establish the open-ended working group on the conditions of service of the members of the Commission (see para. 8). | UN | ووجه الانتباه، على وجه الخصوص، إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بشروط خدمة أعضاء من اللجنة (انظر الفقرة 8). |
Given the clear terms of article 76 of the Convention, it is difficult to conceive the decision of the Meeting of the States Parties, even if it is regarded a procedural matter, as anything else than a modification of the provision. | UN | ونظراً للشروط الواضحة للمادة 76 من الاتفاقية، من الصعب تصور قرار اجتماع الدول الأطراف، حتى ولو أن المسألة تعتبر مسألة إجرائية، أي شيء آخر غير تعديل للحكم(). |
In addition, the Secretary-General received numerous sets of preliminary information, in accordance with paragraph 1 (a) of the decision of the Meeting of States Parties in document SPLOS/183. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأمين العام مجموعات عديدة من المعلومات الأولية، وفقاً للفقرة 1 (أ) من قرار اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/183(). |
Limited requirements as to interpretation and translation are also anticipated in view of the fact that documentation is available in all six languages and in the light of the decision of the Meeting of States Parties that the Tribunal shall function in only two official working languages. 31/ | UN | كما يتوقع أن تكون الاحتياجات من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية محدودة نظرا إلى أن الوثائق متاحة باللغات الست جميعها وفي ضوء قرار اجتماع الدول اﻷطراف بأن تعمل المحكمة بلغتي عمل رسميتين فقط)٣١(. |
Limited requirements as to interpretation and translation are also anticipated in view of the documentation being available in all six languages and in the light of the decision of the Meeting of States Parties that the Tribunal will function in only the two official languages. 22/ B. Registry | UN | وعليه، يفترض أن تكون الحاجة الى وثائق جديدة محدودة للغاية خلال المرحلة التنظيمية اﻷولية، كما يتوقع أن تكون الاحتياجات من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية محدودة نظرا الى أن الوثائق متاحة باللغات الست جميعها وفي ضوء قرار اجتماع الدول اﻷطراف بأن تعمل المحكمة باللغتين الرسميتين فقط)٢٢(. |
6. Further notes the decision of the Meeting of the States Parties that the Chairperson-designate should continue to undertake consultations during the intersessional period on possible options with respect to promoting compliance with the Convention and the Protocols thereto, taking into account proposals put forward; | UN | 6 - تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة()؛ |
6. Further notes the decision of the Meeting of the States Parties that the Chairperson-designate should continue to undertake consultations during the intersessional period on possible options with respect to promoting compliance with the Convention and the Protocols thereto, taking into account proposals put forward; | UN | 6 - تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة فيما يتعلق بتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة()؛ |
6. Further notes the decision of the Meeting of the States Parties to the Convention that the Chairman-designate should continue to undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and the Protocols thereto, taking into account proposals put forward; | UN | 6 - تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية القاضي بأن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال الفترة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة()؛ |
6. Further notes the decision of the Meeting of the States Parties to the Convention that the Chairman-designate should continue to undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and the Protocols thereto, taking into account proposals put forward; | UN | 6 - تلاحظ كذلك قرار اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية القاضي بأن يواصل الرئيس المعين إجراء مشاورات خلال الفترة بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة()؛ |
6. The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency. | UN | 6 - وكانت الترتيبات التي وضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة. |
6. The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency. | UN | 6 - وكانت الترتيبات التي وضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة. |
8. The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency. | UN | 8 - وكانت ترتيبات الميزانية التي اعتمدت للمحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف اعتماد نهج تدريجي يحقق القدر الأمثل من الكفاءة. |