We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. | UN | ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه. |
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. | UN | وإذا لم يقتنع القاضي بذلك، يُرفض قرار الاتهام. |
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. | UN | وإذا لم يقتنع القاضي بذلك، يُرفض قرار الاتهام. |
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. | UN | وفي حال عدم اقتناعه بذلك، يرفض قرار الاتهام. |
When the investigation is completed, the police draw up the indictment. | UN | تقوم الشرطة، بعد الانتهاء من إجراء التحقيقات، بتحرير قرار الاتهام. |
If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. | UN | فإذا ما اقتنع بأن المدعي العام قد قرر الملاحقة في ضوء القرائن، فإنه يعمد إلى تثبيت قرار الاتهام. |
If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. | UN | فإذا ما اقتنع بأن المدعي العام قد قرر الملاحقة في ضوء القرائن، فإنه يعمد إلى تثبيت قرار الاتهام. |
If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. | UN | فإذا ما اقتنع بأن المدعي العام قد قرر الملاحقة في ضوء القرائن، فإنه يعمد إلى تثبيت قرار الاتهام. |
Subsequently, once the investigation was in progress, the judge would issue an indictment so that the suspect could be sent to the trial court. | UN | ومن ثم، عندما يتقدم التحقيق، يصدر القاضي قرار الاتهام بغية إحالة المتهم إلى السلطة التي لها حق الحكم. |
Two days later, he made an initial appearance pleading not guilty to all ten counts in the indictment. | UN | وبعد يومين، مثل أمام المحكمة لأول مرة، حيث أعلن أنه غير مذنب في كل التهم العشر الواردة في قرار الاتهام. |
This will enable the Pre-Trial Judge to begin to assemble his dossier and to accelerate the process of determining whether the indictment can be confirmed. | UN | ويسمح ذلك لقاضي الإجراءات التمهيدية بالبدء في إعداد ملفه وبتسريع عملية تقييم ما إذا يمكن التصديق على قرار الاتهام. |
The indictment was confirmed on 26 August 2010, and the accused was transferred to the Tribunal shortly thereafter. | UN | وقد تأكد قرار الاتهام في 26 آب/أغسطس 2010، وأُحيلت المتهمة إلى المحكمة بعد ذلك بفترة وجيزة. |
The indictment shall be transmitted to the duty judge or a Single Judge designated by the President. | UN | ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس. |
If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. | UN | وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يعتمد قرار الاتهام. |
The indictment shall be transmitted to the duty judge or a Single Judge designated by the President. | UN | ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس. |
If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. | UN | وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يعتمد قرار الاتهام. |
ICTY has further indicated that where an accused has been at large for some years, the indictment will need to be reviewed in terms of the evidence available and the most recent case law. | UN | وقد أشارت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضاً إلى أنه حينما يكون متهم ما طليقاً لعدة سنوات، ينبغي مراجعة قرار الاتهام الصادر بحقه على أساس الأدلة المتوفرة والقانون القضائي الأحدث. |
He was apparently convicted in the Republic of Croatia for crimes unrelated to the charges as set forth in the indictment of the Tribunal. | UN | ويبدو أنه أدين في جمهورية كرواتيا بسبب جرائم لا علاقة لها بالتهم الواردة في قرار الاتهام الصادر عن المحكمة. |
He was apparently convicted in the Republic of Croatia for crimes unrelated to the charges as set forth in the indictment of the Tribunal. | UN | ويبدو أنه أدين في جمهورية كرواتيا بسبب جرائم لا علاقة لها بالتهم الواردة في قرار الاتهام الصادر عن المحكمة. |
A Revision Committee from the Prosecution Section with additional lawyers from the Investigation Section is responsible for drawing up the final indictment. | UN | وتقوم لجنة مراجعة موسعة بقسم الادعاء تضم قانونيين من شعبة التحقيقات بمهمة إعداد قرار الاتهام النهائي. |
In order to eliminate the difficulties that result from disqualification from trials of judges of Trial Chambers who confirm indictments, further consideration should be given to the view that confirmation of an indictment automatically results in disqualification of the confirming judge. | UN | للتغلب على الصعوبات الناجمة عن تنحية من اعتمد قرار الاتهام من قضاة الدوائر الابتدائية بحيث لا يشترك في المحاكمة، ينبغي إمعان النظر في الرأي القائل بأن اعتماد قرار الاتهام يؤدي تلقائيا إلى تنحية القاضي الذي يعتمده. |