The appeal shall be immediately put to the vote, and the ruling of the President shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. | UN | ويطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوّتين. |
A representative of a participating State may appeal against the ruling of the President. | UN | ويجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يطعن في قرار الرئيس. |
The ruling of the President was rejected by 23 votes to 4, with 6 abstentions. | UN | رفض قرار الرئيس بـ 23 صوتا مقابل 4 أصوات، مع امتناع 6. |
Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. | UN | ويطرح للتصويت فـوراً أي طعن في قرار الرئيس، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية الأعضاء الحاضرين. |
Any appeal against the ruling of the Chairman shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairman shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. | UN | وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference. | UN | ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر. |
Only a representative of a Party to the Agreement may appeal against the ruling of the President. | UN | ولا يجوز إلا لممثل طرف في الاتفاق أن يطعن في قرار الرئيس. |
A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. | UN | ويجوز لممثِّل دولة طرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. | UN | ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
The appeal shall be immediately put to the vote, and the ruling of the President shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. | UN | ويطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوّتين. |
A representative of a State Party may appeal against the ruling of the President. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Again, I repeat that it is not the intention of this Group to challenge the ruling of the President. | UN | ومرة أخرى، أكرر أنه ليس في نية هذه المجموعة أن تطعن في قرار الرئيس. |
A representative of a State Party may appeal against the ruling of the President. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Any appeal against the ruling of the Chairperson shall be put to the vote immediately, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. | UN | وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Any appeal against the ruling of the Chairperson shall be immediately put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. | UN | ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Any appeal against the ruling of the Chairman shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairman shall stand unless overruled by a majority of the members present. | UN | ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فـوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين. |
The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference. | UN | ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر. |
The Minister and SDP, in turn, challenged the President's decision. | UN | ثم طعن الحزب الديمقراطي الاجتماعي والوزير المذكور بدوره في قرار الرئيس. |
The appeal shall be immediately put to the vote, and the Chairman's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. | UN | ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تُبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
Speaking on behalf of my own delegation, let me point out that I do not believe that I have said at any time that I was challenging the decision of the President. | UN | وإذ أتكلم بالنيابة عن وفدي، اسمحوا لي أن أؤكد أنني لا أظن أنني قلت في أي وقت أنني أطعن في قرار الرئيس. |
This is delaying the constitutional reform process and has brought it to a standstill, owing to the decision by President Martelly to reverse the promulgation of the proposed amendments. | UN | وهذا يؤخر عملية الإصلاح الدستوري ويجعلها تتوقف بسبب قرار الرئيس مارتيللي بوقف تعميم التعديلات المقترحة. |
This decision of the Chairperson is not subject to appeal. | UN | وعلى رئيس مجلس التعيين والترقية أن يبت في طلب الفريق واضعا في اعتباره دواعي السرية ولا يجوز الطعن في قرار الرئيس هذا. |
The authors challenge the decision of President Chirac, which they claim is in clear violation of international law. | UN | ويعترض مقدمو البلاغ على قرار الرئيس شيراك، الذي يدعيان أنه مُخل إخلالا واضحا بأحكام القانون الدولي. |