Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. | UN | وتشعر كندا بالامتنان لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذه اللجنة حول قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع. |
We must now act to operationalize the call of last year's resolution | UN | يجب علينا أن نتصرف الآن لتفعيل الدعوة التي وردت في قرار العام الماضي وهي: |
Allow me to draw the Assembly's attention to an issue addressed in the new draft resolution that did not appear in last year's resolution. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي. |
In the previous year's resolution the international community had committed itself to outlining the modalities of such a review. | UN | وقد التزم المجتمع الدولي في قرار العام الماضي برسم الخطوط العريضة لطرائق هذا الاستعراض. |
The Chair was asked what circumstances she thought had facilitated the adoption of last year's decision. | UN | وسئلت الرئيسة عن الظروف التي يسرت في اعتقادها اتخاذ قرار العام الماضي. |
We welcome this draft resolution once again and welcome in particular the developments that have taken place since last year's resolution. | UN | إننا نرحب مرة أخرى بمشروع القرار هذا ونرحب على وجه الخصوص بالتطورات التي حدثت منذ قرار العام الماضي. |
We are not proposing any revisions that would change the essence of last year's resolution. | UN | ونحن لا نقترح أي تنقيحات من شأنها أن تغير جوهر قرار العام الماضي. |
There has been no change from the language in last year's resolution. | UN | ولــم يطرأ أي تغييــر يخالــف الصياغة الواردة في قرار العام الماضي. |
The text of the draft resolution also reflects the ongoing work within the framework of the Convention since the adoption of last year's resolution. | UN | ويبين نص مشروع القرار أيضا العمل الجاري في إطار الاتفاقية منذ اتخاذ قرار العام الماضي. |
last year's resolution reaffirmed the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements on negative security assurances. | UN | وقد أعاد قرار العام الماضي تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
It reflects the outcome of the Review Conference and includes the necessary technical updates from last year's resolution. | UN | وهو يبين نتائج المؤتمر الاستعراضي ويتضمن إدخال التحديثات التقنية اللازمة على قرار العام الماضي. |
In our work on the draft, we concentrated on developments in the implementation of the CWC since the adoption of last year's resolution. | UN | وفي عملنا بشأن مشروع القرار، ركزنا على التطورات في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ اتخاذ قرار العام الماضي. |
The new fourth preambular paragraph updates the sixth paragraph of last year's resolution. | UN | وتستكمل الفقرة الديباجية الرابعة الجديدة الفقرة السادسة من قرار العام الماضي. |
We applaud the language on sharks strengthening last year's resolution. | UN | ونحن نشيد بالصياغة المتعلقة بأسماك القرش لتعزيز قرار العام الماضي. |
Since last year's resolution, tremendous progress has been made in implementing the Bonn Agreement. | UN | وقد أحرز تقدم هائل في تنفيذ اتفاق بون منذ اتخذ قرار العام الماضي. |
It also, of course, reflects the guidance that the Assembly provided in last year's resolution. | UN | وبالطبع، يعبر أيضا عن الإرشادات التي وفرتها الجمعية في قرار العام الماضي. |
last year's resolution describes a path that must be taken to meet the new challenges, paving the way for a meeting to follow up this Programme of Action. | UN | ويصف قرار العام الماضي مسارا يجب اتخاذه لمواجهة هذه التحديات، بما يمهد الطريق لمتابعة برنامج العمل هذا. |
It is constructed essentially on the basis of last year's resolution, and it reflects in a very general way the report that has just been submitted to the Committee. | UN | لقد وضع مشروع القرار على أساس قرار العام الماضي وهو يعكس بطريقة عامة جدا التقرير الذي قدم إلى اللجنة توا. |
In addition, the proposed amendment was silent about killings of human rights defenders, a category that was also included in the previous year's resolution. | UN | والتعديل ينحي جانبا أيضا تلك الجرائم المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي ذُكرت كذلك في قرار العام الماضي. |
" The resolution contains organizational elements that are no different from the ones found in the previous year's resolution (resolution 61/98). | UN | " يتضمن القرار عناصر تنظيمية لا تختلف عن تلك الموجودة في قرار العام الماضي (القرار 61/98). |
Finland is of the view that, at the Conference on Disarmament, last year's decision could be used as a framework for further consultations on the issue of nuclear disarmament. | UN | وترى فنلندا أن من الممكن، في مؤتمر نزع السلاح، استخدام قرار العام الماضي إطارا لمواصلة المشاورات بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
Paragraph 4 relates to the work of the Conference during the intersessional period and uses the same text as the resolution of last year. | UN | وتتعلق الفقرة الرابعة بأعمال المؤتمر خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وتتضمن نفس نص قرار العام الماضي. |
While last year's draft resolution mentioned the Moscow Treaty, this year's does not. | UN | وبينما ذكر قرار العام الماضي معاهدة موسكو، فإنه لم يتم ذكرها في قرار هذا العام. |